天步
tiānbù
небесный круговорот, коловращение небес; движение (расположение) звёзд (счастливое или неблагоприятное); бег времени
tiān bù
1) 天体的运行。
后汉书.卷五十九.张衡传:「察三辰于上,迹祸福乎下,经纬历数,然后天步有常。」
2) 国运。
晋书.卷一一一.慕容暐载记:「朝纲不振,天步孔艰。」
3) 天道。
明.王世贞.鸣凤记.十四出:「天步有乘除,仕路如反掌。」
1) 天之行步。指时运、国运等。
2) 谓天体星象的运转。
в русских словах:
ходить
я каждый день хожу домой пешком - 我每天步行回家
примеры:
我每天步行回家
я каждый день хожу домой пешком
天天让自己进步一点,听起来很简单,但天天坚持做一点点似乎有些难。
Каждый день заставляй себя немного продвинуться. На первый взгляд, это очень просто, но проявлять ежедневное упорство, похоже, немного трудно.