天灾军团法令
_
Указ Плети
примеры:
天灾军团的出现令居住在这里的生物变得焦躁不安。
Что-то беспокоит обитающих в этих краях существ – возможно, это живые мертвецы Плети.
天灾军团必将全面占领新阿瓦隆。这是巫妖王的命令!
Эта земля будет принадлежать Плети, ибо того желает Король-лич!
有一小撮天灾军团的士兵已经渗入了提瑞斯法林地。
Плеть проникла в Тирисфальские леса и заполонила всю местность.
在你攻破天灾军团的召唤法阵后,就要面对守护法阵的侍僧了。
После разрушения защиты кругов призыва Плети, которые появляются в тех местах, где происходит нападение, тебе придется сразиться с послушниками, которые охраняют эти круги.
你要用这台机器去对付天灾军团?你这样是无法胜过他们的。
Зачем тебе эта машина? С Плетью воевать? Машинами Плеть не одолеешь.
蓝龙和天灾军团令红龙腹背受敌……他们的处境和我们一样糟糕。局势危急,但这是我们与红龙结盟的好机会。
Драконов осаждают со всех сторон: тут и синие драконы, и Плеть... Им приходится не легче, чем нам. Похоже, дела плохи. Но зато это предоставляет нам редкую возможность заключить ценный союз.
我有一个办法可以解决他们,但首先我们需要一些材料……要从天灾军团那里去弄。
У меня есть идея, как их сбивать, но для ее воплощения мне нужно... в общем, одна небольшая деталь, скажем так, от их собственных творений.
天灾军团突破南部城墙之后,我就立刻命令骑兵杜尔库去调查市公墓的情况。不久之前,我收到了他的报告。
После того как Плеть пробила южную стену, я приказал кавалеристу Дюркону разведать городской склеп. И вот буквально только что мне передали его доклад.
天灾军团那无法束缚的饥饿感已经显现,这些怪物冲入我们的街道只是时间问题。
Плеть обрушила на нас свой неуемный голод. Еще немного, и эти чудовища заполонят улицы нашего города.
去找到盖特莱并设法帮他摧毁这条天灾军团的生产线,你可以在农场西北边界的废弃塔楼里找到盖特莱。
Доберись до Гетри и узнай, не можешь ли ты ему помочь остановить этот жуткий конвейер Плети. Гетри можно найти в заброшенной башне на северо-западном краю этих ферм.
我一个人是没办法逃走的,孩子。不过如果有你的帮助,或许我还可以活下来,继续与天灾军团作战。
В одиночку мне не справиться, но с твоей помощью, дитя мое, я надеюсь спастись и повоевать еще с силами Плети.
我一个人是没办法逃走的,<class>。不过如果有你的帮助,或许我还可以活下来,继续与天灾军团作战。
Я не могу уйти сам, но с твоей помощью, <класс>, я надеюсь спастись и повоевать еще с силами Плети.
在天灾军团和蓝龙军团的双重威胁之下,恐怕我们很难得到其他同僚的协助。因此,我命令你不惜一切代价,从德雷格玛尔口中问出这条信息。
Мы вряд ли дождемся помощи в борьбе с Плетью и синими драконами, так что получить эти сведения от Дрегмара совершенно необходимо.
很久以前,冈瑟尔和我,还有现在隶属于天灾军团的图勒·鸦爪,我们三人是很好的朋友,我们曾一起在肯瑞托学习魔法。
Давным-давно Гюнтер, я и Тул Коготь Ворона, который стал теперь некромантом Плети, дружили и состояли в Кирин-Торе – сообществе магов Даларана.
到东北方的痛苦之匣去,使用伪装后站到那个平台上去。进入沃尔塔鲁斯之后,你必须设法取得天灾军团指挥官的信任。
Иди на северо-восток к Реликварию Боли и встань на платформу, надев маскировку. Когда ты проникнешь в Волтар, тебе нужно будет втереться в доверие к командиру Плети.
在它背后,成百上千的天灾军团士兵正在集结,等待着进攻的命令。如果蛛怪利用采石场的地下通道攻入城中,毫无疑问,这里会被阿尔萨斯的天灾军团夷为平地。
За этим карьером стоят тысячи воинов Плети, только и ждущие приказа к атаке. Если нерубы уничтожат наши внутренние линии обороны, нас тут же сметут легионы нежити Артеса.
你收集的那些遗物是施放一个强大的法术所必需的材料,此外还需要一样东西:参加达隆郡战役的天灾军团士兵的徽记。
Собранные тобою реликвии необходимы для создания заклятия великой силы, но надо достать еще одну вещь – черепа воинов Плети, принимавших участие в битве при Дарроушире.
从日记来看,达尔坎答应将光芒之石和烈焰之石交给天灾军团。这两件精灵神器拥有太阳之井的魔法力量,可以用来对抗天灾军团。
Судя по этому дневнику, ДарКхан пообещал Плети два могучих эльфийских артефакта: камень Света и камень Пламени. Они наполнены магический силой Солнечного Колодца и настроены так, чтобы Плеть не могла овладеть ими.
天灾军团正试图在阿加曼德磨坊那边建立起一座前哨基地。如果他们得逞了,那么他们在提瑞斯法的军事行动将得到有利的支持。
Плеть пытается основать базу на Мельницах Агамондов. Если им это удастся, они продолжат свои нападения в Тирисфале.
环绕索拉查盆地的五根擎天水晶柱散发着持久的生命之力,使得天灾军团的势力无法渗透这片土地。但是,有一根柱子突然倒塌了。
Пять колонн, усыпанных кристаллами, окружают долину и источают чистую жизненную силу. Войско Плети не могло бы проникнуть сюда; но, к несчастью, одна из колонн была уничтожена.
天灾军团正试图在阿加曼德磨坊这里建立起一座前哨基地。如果他们得逞了,那么他们在提瑞斯法的军事行动将得到有利的支持。
Плеть пытается основать базу здесь, на мельницах Агамондов. Если им это удастся, они продолжат нападать на Тирисфаль.
克罗米说你所收集的那些遗物是施放一个强大的法术所必需的材料,此外还需要一样东西:参加达隆郡战役的天灾军团士兵的徽记。
Хроми утверждает, что собранные тобой реликвии могут служить реагентами для мощных чар. Однако требуется еще один ингредиент: черепа воинов Плети, участвовавших в битве при Дарроушире.
虽然斯林奇的死令人伤心,但他的牺牲换来了更大的回报。我们应该为此感到欣慰。他的发现和你在矿井中的英勇表现,以及你带回来的矿石样本使我们进一步了解了天灾军团的战争机器。
Мы должны утешаться тем фактом, что смерть Слинкина, хотя и трагическая, послужила высшему благу. Его открытие, вкупе с твоими героическими деяниями в шахте и образцами, которые ты <вернул/вернула>, делает нас на шаг ближе к пониманию военной машины Плети.
<弗蕾亚的推断没错。若不是源血之柱倒塌,亡灵根本无法踏足索拉查盆地——因此,天灾军团派出了诅咒教派的信徒来搞破坏。>
<Похоже, слова Аватары Фрейи были правдой. Нежить не могла войти в низину Шолазар, пока была цела колонна Жизненной Силы: для проникновения в низину нежить использовала живых – служителей Культа Проклятых.>
科尔拉玛斯的天灾军团已经把药剂喷射器派到了离我们很近的地方,这是非常危险的。你无法想象如果他们朝这里来的话,会发生什么事!
Приспешники Плети построили в Колрамасе сеятели чумы, и они подбираются к нам. Это очень опасно. Я даже не буду тебе говорить, что может случиться, если они направятся в нашу сторону!
我需要你的帮助,<class>。找到这里深处的亡灵法师维克图斯和战士玛杜克。他们负责天灾军团的瘟疫之龙相关的计划,因此你必须除掉他们。
Мне нужна твоя помощь, <класс>. Найди Вектуса, мага-нежить, и воина Мардука. Они должны быть где-то здесь. Эти двое руководят операцией Плети по зачумлению драконов, и их следует уничтожить.
пословный:
天灾 | 军团 | 法令 | |
1) стихийное бедствие
2) непреодолимая сила; форс-мажор; форс-мажорное обстоятельство
Плеть (фракция нежити во вселенной WoW) |
1) воен. корпус, войсковое объединение
2) легион
|
1) законы и приказы (декреты, указы)
2) заклинание, заклятие
|