天真未凿
_
性情率真, 未经人事历炼。 文明小史·第二十六回: “济川听了这番惊动的话, 由不得泪下交颐, 这是少年人天真未凿, 所以还有良心。 ”
[似] 浑金璞玉
tiān zhēn wèi zuò
性情率真,未经人事历炼。
文明小史.第二十六回:「济川听了这番惊动的话,由不得泪下交颐,这是少年人天真未凿,所以还有良心。」
tiān zhēn wèi záo
naive and pure; a blank sheet
tiānzhēnwèizáo
naïve and pure; a blank sheet
пословный:
天真 | 未 | 凿 | |
1) чистота, непорочность, невинный, простодушный, непосредственность, естественность; доверчивость, наивность
2) углы бровей
|
1) не
2) восьмой циклический знак (из двенадцати)
3) время с 1 до 3 часов ночи
|
1) долбить; рыть (напр., колодец)
2) долото; зубило
II [zuò]тк. в соч.; 1) достоверный; неопровержимый
2) паз; выемка
|