太空垃圾
tàikōng lājī
космический мусор
tàikōng lājī
космический мусорчастотность: #55037
в русских словах:
космический мусор
太空垃圾 tàikōng lājī
примеры:
太空船?垃圾场?
Корабль? Свалка?
太空船和垃圾场又是怎么回事?
Что-что там насчет космического корабля на свалке?
我们必须控制住垃圾场里的太空船。
Нам нужно захватить космический корабль на свалке.
不过还有另一件事。我们必须控制住垃圾场的太空船。你愿意帮我们吗?
Но есть еще кое-что. Нам нужно захватить космический корабль на свалке. Поможешь нам?
赫伯基信徒穿着我给他们的太空衣,攻击了垃圾场,控制了某个太空船形状的游乐设施。
Облачившись в скафандры, хабологи штурмовали свалку и взяли под контроль аттракцион со звездолетом.
帮赫伯基信徒拿到太空衣之后,我同意要帮他们攻击垃圾场,控制某个太空船形状的游乐设施。他们相信那是真的太空船。
Заполучив скафандры, хабологи попросили меня помочь им штурмовать свалку и взять под контроль аттракцион со звездолетом. Они думают, что это настоящий космический корабль.
赫伯基信徒穿着我给他们的太空衣,攻击了垃圾场,控制了某个太空船形状的游乐设施。我替他们恢复了电源,虽然他们真的相信这玩意儿能飞。
Облачившись в скафандры, хабологи штурмовали свалку и взяли под контроль аттракцион со звездолетом. Мне удалось включить питание. Они и вправду надеются на нем улететь.
赫伯基信徒穿着我给他们的太空衣,攻击了垃圾场,控制了某个太空船形状的游乐设施。现在他们要我让这设施重新启动。他们以为真的可以开这艘太空船飞。
Облачившись в скафандры, хабологи штурмовали свалку и взяли под контроль аттракцион со звездолетом. Теперь они просят меня помочь им запустить этот звездолет. Они надеются и вправду на нем улететь.
看来我的体型有点走样了。或者只是这副手套太垃圾了……
Похоже, я немного не в форме. Ну или просто перчатки — говно...
пословный:
太空 | 垃圾 | ||
1) космос; космический
2) устар. небо, небеса; воздушное пространство; эфир
3) будд. Великая Пустота
|
1) мусор, отбросы, отходы
2) разг. отстойный, дрянной
|