太空殖民地
tàikōng zhímíndì
см. 宇宙殖民岛
ссылается на:
宇宙殖民岛yǔzhòu zhímíndǎo
космическое поселение
космическое поселение
tàikōng zhímíndì
космическое поселениеcolonies in space
примеры:
你离我们太近,让我们很不舒服。我的殖民地需要更多生存空间。
Вы слишком близко, и нам это не нравится. Моей колонии нужно больше жизненного пространства.
你的城市是空的,你的殖民地是荒凉的。
Ваши города пусты, а ваша колония не заселена.
看到你的殖民地上空的上空如此空旷,真麻烦。
Нас тревожит, что небо над вашей колонией такое пустое.
你的能量储备丰富,你的殖民地繁荣。真的,你太幸福了。
У вас огромные запасы энергии, ваша колония процветает. Воистину, вы угодны высшим силам.
你的殖民地就像我们的新太阳,给新生的人类提供动力。
Ваша колония, как наше новое солнце, питает энергией возрожденное человечество.
没有能量,没人能坚持太久的。如果你不相信我,那你可以问问火星殖民地。
Без энергии долго не продержишься. Если не верите мне, спросите у колоний на Марсе.
这就像新太阳和旧太阳为你的殖民地提供动力并赐予你的人民拥有这种能量。
Как будто новое и старое солнца дарят энергию народу вашей колонии.
已经有大量的研究证明了在太阳系外殖民地,孤立主义是不可持续的。
Есть много трудов, подтверждающих, что изоляционизм не пригоден для выживания инопланетной колонии.
你的殖民地太松散了。你需要更多的城市。你没听过动态系统吗?复杂性理论?
У вас колония редких поселений. Вам нужно больше городов. Вы слышали о динамических системах? О теории сложности вычислений?
看到我们殖民地之间进行财富交换真是太好了。 我们的经济增长源于双方的力量。
Торговля между нашими колониями – это прекрасно. Экономика обеих сторон только выиграет от этого.
既然您的边界内不太可能拥有所有类型的资源,那么您可以通过和其他殖民地进行交易的方式来获得您没有的资源。
На вашей территории может не быть источников всех ресурсов, однако вы можете выменивать свои ресурсы на те, которые вам нужны.
贸易站首先是一个仓库。 如果将综合区最终定位存储空间,则我们可以存储更多材料以备殖民地生产使用。
Склад – это в первую очередь место для хранения. Если сделать это здание складом, наша колония сможет хранить больше сырья для производства.
пословный:
太空殖民 | 殖民地 | ||
вм. 太空移民
колонизация космоса
|
колония; колониальный
|