夫马
fūmǎ
стар. носильщики и лошади, кучера и конюхи (о прислуге выезда знатного лица, также о средствах на транспортные расходы командированным, дин. Цин)
fū mǎ
专备运驮物件的马。
元.无名氏.争报恩.第二折:「自从俺相公上任之后,差夫马到那权家店上迎取俺们到官。」
六部成语注解.兵部:「夫马,专备驼运物件之马,如人中之夫役也。」
fūmǎ
official retinues and carriages役夫与车马等。
в русских словах:
... показаны только вне сочетаний, сузьте
примеры:
Силы превентивного развертывания ООН в бывшей югославской республике Македония 联合国驻前南斯拉夫马其顿共和国预防展开部队
СПР ООН
[直义] 鬼都搞不好的地方, 就派女人去.
[例句] - Ладно, Маврин, пойдёшь за старшего команды. Фамилия твоя мне подсказывает успех: бабья фамилия. А на это указывает мудрое и правдивое изречение: «Где чёрт не сумеет, туда бабу посылает». "好吧, 马夫林, 你替队长去. 你的姓使我想到你会成功的, 因为你的姓
[例句] - Ладно, Маврин, пойдёшь за старшего команды. Фамилия твоя мне подсказывает успех: бабья фамилия. А на это указывает мудрое и правдивое изречение: «Где чёрт не сумеет, туда бабу посылает». "好吧, 马夫林, 你替队长去. 你的姓使我想到你会成功的, 因为你的姓
где чёрт не сумеет не сладит не поможет туда бабу пошлёт посылает
坠月马夫
Помощник смотрителя стойл Зашедшей Луны
霜壁马夫
Помощник смотрителя стойл Ледяных скал
最近,有一位牛头人女士的丈夫马上就要升任酋长了,因此她来找我,希望能为丈夫的帽子上添加一片特别的装饰。
Недавно ко мне пришла тауренка, мужу которой предстоит стать вождем. Она хочет сделать особое украшение для его головного убора.
你当马夫有多久了?
Ты давно занимаешься лошадьми?
我和我的丈夫马西亚斯一起经营尸光农场。
Мы с мужем, Матьесом, содержим ферму Свеча покойника.