失候
shīhòu
1) вежл. сожалею, что не смог навестить [Вас]; сожалею, что [Вы] не застали меня дома
2) упустить момент (случай)
shī hòu
1) 失去适当的时机。
齐民要术.卷七.造神麴并酒:「失候,则酒重钝,不复轻香。」
2) 对人表示失于问候、迎接的歉辞。
明.阮大铖.燕子笺.第六出:「小弟也有些小恙,因此失候鲜于兄。」
儿女英雄传.第十五回:「原来老弟倒枉驾先到舍下,只是我多多失候,越发不安了。」
shīhòu
1) wr. mistake the time of doing sth.
2) court. I was absent and failed to greet you when you called.
3) I failed to pay my respect to you.
1) 错过适当的时刻。
2) 失於问候;失於迎侯。