头抵
tóudǐ
новокит. главный враг; противник, соперник
примеры:
你的舌头抵在了柜台上。那滩污渍有些陈旧,但是舔了几下之后,它开始像雪花一样融化了——如果雪花是香料黑朗姆酒做的话。也许只是你的想象,不过确实像是尝到些许柠檬的味道。还有人类的头发。
Ты прижимаешь язык к прилавку. Сперва он натыкается на покрывшую пятно корку, но она начинает таять — как снежинка. Если бы снежинки делали из пряного черного рома. Может, тебе мерещится, но там будто бы и капля лимонада есть. И пара человеческих волос.
工人的货车遭到强盗袭击。杰洛特在要紧关头抵达现场,拯救了货车上的工具和乘客。不久后,他们再次朝着目的地出发。
Оказалось, что повозка попала в засаду бандитов. Геральт прибыл как раз вовремя и сумел спасти транспорт, который вскоре после этого отправился к месту назначения.