奇石珠宝录
_
Рог изобилия
примеры:
真希望我还戴着我的项圈!那简直就是个奇迹,上面的珠宝仿佛缀满宝石的星空般璀璨。据说曾经被某个遥远大帝的最棒的猎豹穿戴过。
Ах, если бы у меня был мой ошейник! Он такой чудесный, на нем самоцветов столько же, сколько звезд на ночном небе. Говорят, когда-то его носил лучший охотничий леопард какого-то махараджи из далекой страны.
пословный:
奇石 | 石珠 | 珠宝 | 宝录 |
1) 一种美玉,即玫瑰。
2) 琅玕的别名。见明李时珍《本草纲目‧金石‧青琅玕》。
3) закостенелый жемчуг
4) см. 雾水葛
|
жемчуг; драгоценность, ювелирные изделия; ювелирный
|
1) 珍藏。
2) 帝位。
|