套圈圈
tàoquānquān
«набрось кольцо» (игра)
примеры:
布圈套
прям., перен. поставить ловушку
做圈套
расставить силки, приготовить ловушку
落入圈套
попасть[ся] в ловушку
诱…入圈套
завлечь в сети кого; завлекать в сети кого
布下圈套
расставить сети, поставить ловушку
给…设圈套
расставлять сети кому; строить ковы
圈套拉紧
петля затянулась
引入圈套
lure into a trap; ensnare
自入圈套
самому лезть в петлю
叫人落圈套
allure a person into a snare
弄个圈套儿
расставить ловушку
给…设下圈套
готовить кому ловушку; готовить ловушку
设了个圈套
set a trap
阴险的圈套
коварная ловушка
给...布置圈套
расставить кому-либо сети
落[在]圈套里, 落入圈套
попасть в ловушку
我中了他的圈套。
I fell into his trap.
识破坏人的圈套
become aware of a trap set by a scoundrel
把…诱入自己圈套
завлечь кого в свои сети; завлечь в свои сети
伞绳套圈(在伞包中)
соты для строп в парашютном ранце
使上钩; 使上当; 使落入圈套
поймать на удочку кого
使落入圈套; 使上钩; 使上当
Поймать на удочку кого
薄壁套圈的球轴承
thin-section ball bearing
为…布圈套, 为…设下陷阱
поставить кому ловушку; поставить ловушку
双可卸橡皮绳套圈(伞衣套的)
пара двойных съёмных резиновых сот чехла купола парашюта
圆柱圈, 轴套圈(鱼雷发射管的)
цевочный обод
设圈套陷害他的对手固然是个妙计,可是到头来却是害人反害己。
Установить ловушку, чтобы погубить своего врага, несомненно, превосходный план, но в конечном счете, навредя ему, пострадаешь сам.
пословный:
套圈 | 圈圈 | ||
1) кружок, кольцо
2) ставить кружочки, обводить кружками
|