奥兰治王子
_
Принц Оранский
примеры:
“不。”她伸长脖子。“我是∗最∗蠢,最平庸的那个。我得到了一顶王冠和一条饰带——还有一根权杖。还有学习奥兰治文学的奖学金。”
Нет. — Она вытягивает шею. — Я была ∗самой∗ глупой и заурядной. И за это мне дали корону и ленту... и скипетр. А еще стипендию на изучение оранской литры.
是的。因为这样,我得到了一顶王冠和一条饰带——还有一根权杖。还有学习奥兰治文学的奖学金。
Да, и за это мне дали корону и ленту... и скипетр. А еще стипендию на изучение оранской литры.
是啊——真的。喝了些杜松子酒,高歌了一曲奥兰治伞兵之歌,还说要操翻所有人。
Ага, в самом деле. Выпил там джин с тоником, спел какую-то песню оранских десантников и пообещал всех разъебать.
这本护照,是由奥兰治独立共和国签发的——发给了一个名叫卡特琳·艾拉洁的黑发女子。
Этот паспорт Независимой Республики Орания выдан брюнетке по имени Катажина Аласье.
“这些都是肮脏的污蔑”,大个子摩挲着自己的下巴。“就跟我们的奥兰治小姐为了掩盖自己而编造的鬼话一样。”
Гнойная тема. — Громила трет подбородок. — Но как раз такую херь наша оранская мисс обычно несет, чтоб прикрыть жопу.
在奥兰治的一些自治市,人们会穿着木头制成的鞋子,去参加街头游行,帽子上还会装饰着绿色、橙色甚至是黄色的流苏。
В некоторых оранских городах люди действительно надевают деревянные башмаки для уличных парадов. Шляпы они украшают зелеными, оранжевыми и даже желтыми кисточками.
拿骚一个地区,从前为中德的领地,位于美因河和莱茵河的北部和东部。该地区在1806年成为领地并于1866年被普鲁士接收。原先的王朝成员相继统治了卢森堡和荷兰(作为奥兰治的王室)
Members of the original dynasty subsequently ruled Luxembourg and the Netherlands(as the house of Orange).
пословный:
奥兰治 | 王子 | ||
wángzǐ
1) княжеский сын, наследник; принц, королевич
2) Ванцзы (фамилия)
wángzi
1) князь
2) матка (напр. у пчёл)
|