女儿是娘的挂心钩
_
A daughter is always on her mother’s mind.
nǚ ér shì niáng de guà xīn gōu
A daughter is always on her mother's mind.
пословный:
女儿 | 是 | 娘的 | 挂心钩 |
I, nǚ’ér
1) дочь
2) девочка
II, nǚr
1) женщина
2) девушка, девица
3) шелковичный червь
|
1) связка есть; быть; являться
2) да; правда; правильно; верно
3) слушаюсь!, есть!
4) книжн. это; этот
5) усилительная частица действительно; именно
6) при удвоении или
|
1. 母亲。 醒世恒言·卷十四·闹樊楼多情周胜仙: “急开门看时是隔四、 五家酒店里火起, 慌杀娘的急走入来收拾。 ”
2. 骂人的粗话。 相当于他妈的。 红楼梦·第三十六回: “不得好死的下作东西, 别作娘 的春梦。 ”
|
亦作“挂心钩”。
比喻牵肠挂肚者,最爱念的人。
|