奶油雪衣鸡
nǎiyóu xuě yī jī
паровые цыплята со сливками
nǎiyóu xuě yī jī
паровые цыплята со сливками
пословный:
奶油 | 雪衣 | 鸡 | |
1) сливочное масло
2) сливки
3) effeminate; girly
|
1) 白色的羽毛。
2) 即雪衣女。
3) 泛指某些白色的鸟类。(1)白鹭。
4) 白色衣服。
|
I сущ.
1) курица; петух; курятина; куриный; петушиный (в форме петуха)
2) зоол. курица домашняя (Gallus domestica) 3) Петух (10-е животное из цикла 12-ти, соответствует циклическому знаку 酉ю, обозначающему год Петуха)
II словообр.
входит в названия птиц сем. куриных
III сущ.
жарг. проститутка
|