奸恶
jiān’è
порок, преступление, зло; злодей, преступник
jiān'è
[crafty and evil] 奸诈邪恶
奸恶小人
jiān è
crafty and evil亦作“奸恶”。
1) 邪恶。
2) 指邪恶的人或事。
частотность: #58665
в русских словах:
примеры:
战火为何而燃?护国安邦惩奸恶,道法自然除心魔。对老陈来说,真正的问题是:吾辈何以为战?
Почему мы сражаемся? Чтобы защитить свой дом и семью. Чтобы сохранить равновесие и достичь гармонии. Для Чэня главный вопрос – ради чего стоит сражаться?
亨赛特带着法师同行,他们对整个战场施展了一个奸恶的法术。从天上降下一阵火雨 - 毁灭性的杀人高热使战斗宣告结束。
При Хенсельте было несколько чародеев, и они наложили на поле битвы заклятие. С неба обрушился огненный дождь. Убийственное пламя остановило битву.
奸恶逃不过神圣之火的制裁!神圣之火会照亮、燃烧、净化一切!
Злу не укрыться от Священного Огня! Огонь осветит его, сожжет, очистит!