好体面
_
1. 相貌端正。 红楼梦·第三十九回: “可惜这么个好体面模样儿, 命却平常, 只落得屋里使唤。 ”
2. 穿着打扮光鲜华美。 如: “今天穿得好体面, 是不是准备去相亲? ”
hǎo tǐ miàn
1) 相貌端正。
红楼梦.第三十九回:「可惜这么个好体面模样儿,命却平常,只落得屋里使唤。」
2) 穿着打扮光鲜华美。
如:「今天穿得好体面,是不是准备去相亲?」
пословный:
好 | 体面 | ||
I 1) хороший; хорошо
2) ладить; дружить
3) ладно!, хорошо!
4) здоровый; выздороветь
5) приятный; удобный; приятно; легко (что-либо делать) 6) очень, чрезвычайно
7) чтобы; для того, чтобы
8) глагольный суффикс; указывает на достижение результата или успешное завершение действия
II [hào]1) любить; увлекаться чем-либо
2) быть склонным к чему-либо
|
1) честь, достоинство, репутация, престиж; порядочность; приличие, пристойность
2) приятный (о внешности)
3) телосложение
|