好像很危险
_
Опасная затея
примеры:
这股好像很危险的气息是怎么回事…
Звучит зловеще.
那,那是什么东西!看起来好像很危险…小心点走,别触动了什么…
Ч-что это такое? Выглядит опасно. Давай ничего не трогать, мало ли...
瞄了瞄红色拉杆。这似乎是个点火净化器...听起来好像很危险。管它呢,拉拉看。
Посмотреть на красный рычаг. Это может быть воспламенитель... опасно. Тем не менее, потянуть за него.
那里好像很危险。辐射防护足够吗?
Там, похоже, опасно. У вас хватит защиты от радиации?
改变人的基因好像很危险。
Мне кажется, опасно менять генетический код организма.
目标好像特别危险…
Наша цель особо опасна...
这样好像太危险了。
Ты слишком близко, мне так некомфортно.
你用眼睛死死地盯着她,就好像一切都完全静止了——还很危险……
Ты останавливаешь на ней свой взгляд. Вокруг тишина, такая опасная тишина...
这个艏饰像很危险,离它远点。
Носовая фигура очень опасна – отойти от нее.
是的,现在想来,好像是挺危险的。
Да, вообще говоря, звучит опасно.
危险的地方。很好打。
Опасное место. Тут хорошо драться.
迷雾……很危险,好吗?
Туман... Он опасен, понятно?
最好待在地上。掉下来很危险。
Лучше быть на земле. Падать очень опасно.
那看起来很危险。祝你好运,先生。
Эта машина выглядит опасно. Я желаю вам удачи, сэр.
那看起来很危险。祝你好运,女士。
Эта машина выглядит опасно. Я желаю вам удачи, мэм.
「下手」?怎么说得我们好像是危险人物的样子!
«Вынюхивающих»? Мы что, злодеи какие-то?
在边峪行走很危险。你需要辆好马车。
Путешествовать по Пределу опасно. Нужна хорошая повозка.
说的好像这个丑老太婆懂得分辨什么是愚蠢,什么是酷吗?拜托……就名字而言,龙舌兰日落是那种很∗危险∗的酷。
Как будто эта ведьма может отличить дурака от крутого парня. Я вас умоляю... Имени круче, чем Текила Сансет, не найдешь.
假人很危险。他们打得很好,但不能信任。
Поддельный человек опасный. Хороший воин, но ты ему не верить.
很好,希望她相信你。她看起来挺危险的。
Хорошо. Надеюсь, она тебе поверила. Она, похоже, очень опасна.
在河湾地行走很危险。你需要辆好马车。
Путешествовать по Пределу опасно. Нужна хорошая повозка.
咦?看那边,好像有人遇到危险了,我们快过去帮忙吧!
Смотри, там кто-то попал в беду. Быстрее, поможем ему!
移民进入影响信息技术的领域,听起来好像有些危险。
Опасно, когда иммигранты работают в сферах, связанных с информационными технологиями.
这样最好。既然它很危险,最好现在就处理掉它。
Так оно и к лучшему. Если он опасен, с ним нужно разобраться сейчас.
我们把这东西建好吧,希望不会很危险。
Давай построим эту штуку. Надеюсь, она не опасна.
很好。保持警惕。危险可能潜伏在任何地方。
Хорошо. Но будь начеку. Здесь очень опасно.
顾好自己的安全……索瑟海姆还是很危险。
Будь осторожнее. Солстейм - все еще опасное место.
很好,不过我们得确定亚汶不再陷入危险之中。
Хорошо, но сначала мы должны найти Альвина и обеспечить его безопасность.
我猜对于大家来说挺刺激的吧。他们可以想象很危险的事情。而且有点像谜题,你可以猜谁是犯人,或者好人是怎么抓住他们的。
Ну, наверное, это увлекательно. Можно воображать себе всякие опасности. И еще это как головоломка: попробуйте догадаться, кто преступник и как герои собираются его поймать.
只是丽莎小姐好像常用雷的元素力吧?不知道会不会有危险…
Лиза частенько бьёт током. Боюсь, могут возникнуть проблемы...
哪来什么巨龙,那只是只叉尾龙。看上去是很像,但体型小得多,也没那么危险。
Это был не дракон, а вилохвост. Он с виду похож, но меньше и не такой опасный.
[直义]在窃贼中间就像在大海之中, 在傻瓜中间就像在淡牛奶之中.
[释义]和窃贼在一起很危险, 和傻瓜在一起很乏味.
[例句]Он (Крылов) знал, что с умным человеком всё можно сделать и не трудно обратить его к хорошему поведенью, если сумеешь умно говорить с ним, но дурака трудно сделать умным, как ни говори с
[释义]和窃贼在一起很危险, 和傻瓜在一起很乏味.
[例句]Он (Крылов) знал, что с умным человеком всё можно сделать и не трудно обратить его к хорошему поведенью, если сумеешь умно говорить с ним, но дурака трудно сделать умным, как ни говори с
в воре что в море а в дураке что в пресном молоке
结束你罪恶的一生是我的责任,可是你看起来好像...没什么危险。
Наш долг - прервать твою поганую жизнь, но с виду ты такой... безобидный.
这是一个很好、很危险的质疑。你应该刺激他一下。
Это хорошая, опасная нить разговора. Не отпускай ее!
探索墓穴是很危险的。还好我带着幸运鱼人脚。
Тут так опасно. Хорошо хоть, я захватил с собой мурлочью лапку на счастье.
结束你罪恶的一生是我们的责任,可是你看起来好像...没什么危险。
Мой долг - прервать твою поганую жизнь, но с виду ты такой... безобидный.
这家伙看起来很危险。告诉费恩你自己会处理好。
Не нравится вам этот тип. Сказать Фейну, что вы лучше сами с ним поговорите.
男人似乎有些放松,就好像刚从路上一个危险的拐角死里逃生。
Кажется, что мужчина чувствует облегчение — словно он еле вписался в опасный поворот на дороге.
我不知道这是不是好主意。他们守备甚严,攻打他们很危险。
Не знаю, насколько это хорошая идея. Атаковать их рискованно. Они очень хорошо закрепились в секторе.
P.S. 来的时候记得准备好剑。那片水域很危险。
P.S.: Когда доберешься до места, держи меч наготове. Там воды опасные.
冒着危险回答那个神秘人:你...很好,一切无恙。
Неуверенно ответить загадочному существу: с вами... все в порядке, в общем и в целом.
我感觉好像每时每刻都有种危险,会有一个尸鬼突然出现拧掉我的脑袋。
Мне кажется, что в любой момент появится один из них и оторвет мне голову.
不管他们在做什么,完成时间真有这么紧张吗?听起来好像挺危险的……
У них и в самом деле так мало времени, чтобы завершить свою работу? По-моему, это небезопасно...
“喂,我不想再这么做了……好像有点太过∗危险∗。”(开始慢慢退后。)
«Слушайте, кажется, я больше не хочу в этом участвовать... Похоже, это слишком ∗опасно∗». (Начать медленно отходить.)
好,很好。我也不愿置你为危险之中,但这项任务非常重要。
Очень хорошо. Мне не хотелось бы снова подставлять тебя под удар, но слишком многое поставлено на карту.
糟糕,大师。你最好顺着那附近的大路走!这附近没人烟,很危险的!
Ой, сударь, лучше большака держаться! Места здесь дикие. Дикие и опасные!
P.S. 当你到那儿的时候记得把剑准备好。那片水域很危险。
P.S.: Когда доберешься до места, держи меч наготове. Там воды опасные.
我还好,只是要小心点。试图定位∗世界上的洞∗可能很危险。
Я в порядке, только, прошу вас, будьте осторожнее. Попытка найти ∗прореху в реальности мира∗ может быть опасной.
哪怕是史莱姆,数量多起来也是很危险的,一定要做好准备啊。
Но, боюсь, что слаймы в большом количестве могут быть опасны, поэтому нужно хорошо подготовиться.
噢,好吧。我不知道该怎么办。她好像觉得我和这件事有关。我不喜欢这样。她看起来挺危险的。
Ну ладно. Я не знаю, что делать. Она явно думает, что в этом деле замешан я. Это мне не нравится. Похоже, она очень опасна.
看到那个白发的家伙了吗?他看起来很危险,眼睛还像头狼。不知道是哪道浪把他打上岸的。
Видал того беловолосого? Интересно, откуда такого принесло?
不管哪条路,现在的边峪很危险。到处都是拒誓者。最好小心点。
Все равно сейчас Предел - дикое и опасное место. Изгои там повсюду. Лучше будь начеку.
我跟你说过你最好别去那里。我见过拾荒者在挖长毛象的遗骸。很危险。
Я тебе говорил, что не хочу, чтобы ты туда ходила. Я видел мародеров, которые собирали кости мамонтов. Они могут быть опасны.
“哦,你说的是∗人类∗。呃,没错,我们是很危险,但我们算不上什么神秘动物。”他整了整自己的帽子,然后回答到——就好像这是世界上最合乎情理的事……
«А, вы имеете в виду людей. Ну, да, мы весьма опасны, но вряд ли нас можно назвать криптидами». Он поправляет шляпу и говорит самым будничным тоном...
如果能让他知道,这笔生意赚不了钱,或者…陨石真的很危险就好了…
А если мы скажем ему, что его план не принесёт ни монеты? Или что метеориты действительно опасны? Может, он тогда прислушается?
我跟你说过你最好别去那里。我看见过拾荒者在挖长毛象的遗骸。很危险。
Я тебе говорил, что не хочу, чтобы ты туда ходила. Я видел мародеров, которые собирали кости мамонтов. Они могут быть опасны.
пословный:
好像 | 很危险 | ||
1) как будто; похоже, что; кажется
2) быть похожим; похожий, словно
|