好时是他人,恶时是家人
_
hǎo shí shì tā rén è shí shì jiā rén
(谚语)在关键时刻,还是自己家人可靠。
如:「俗语说:『好时是他人,恶时是家人』,你们还是要敬让自己的兄弟。」
hǎo shí shì tā rén è shí shì jiā rén
(谚语)在关键时刻,还是自己家人可靠。
如:「俗语说:『好时是他人,恶时是家人』,你们还是要敬让自己的兄弟。」
пословный:
好时 | 是 | 他人 | , |
1) связка есть; быть; являться
2) да; правда; правильно; верно
3) слушаюсь!, есть!
4) книжн. это; этот
5) усилительная частица действительно; именно
6) при удвоении или
|
1) другие, другое лицо, другой человек
2) чужой; посторонний; незнакомый
|
恶时 | 是家 | 家人 | |
1) члены семьи, домашние; все члены семьи от отца и до детей, вся семья, все чады и домочадцы
2) [моя] жена
3) прислуга, дворня
4) простой люд, народ, рядовые граждане
5) Цзя-жэнь (37-я гексаграмма «Ицзина», «Домашние»)
|