好肉剜疮
_
比喻无事生非,自寻烦恼。
hǎo ròu wān chuāng
比喻无事生非,自寻烦恼。
喻无事生非,自寻烦恼。
пословный:
好 | 肉 | 剜 | 疮 |
I 1) хороший; хорошо
2) ладить; дружить
3) ладно!, хорошо!
4) здоровый; выздороветь
5) приятный; удобный; приятно; легко (что-либо делать) 6) очень, чрезвычайно
7) чтобы; для того, чтобы
8) глагольный суффикс; указывает на достижение результата или успешное завершение действия
II [hào]1) любить; увлекаться чем-либо
2) быть склонным к чему-либо
|
1) мясо; мясной
2) мышцы; плоть
3) мякоть (напр., фруктов)
|
гл.
1) ковырять, выковыривать; вырезать (ножом)
2) долбить, выдалбливать, выбивать, пробивать (с помощью долота)
|
сущ.
1) нарыв, язва; болячка, фурункул, чирей
2) колотая (резаная) рана; ранение, ссадина, порез
|