嫌少
xiánshǎo
1) не удовольствоваться (чем-л.)
2) кажется, что мало; бояться, что не хватит
в русских словах:
нет
три книги ему принёс, так нет, ему всё мало - 给他拿来了三本书, 可是他仍然嫌少
примеры:
给他拿来了三本书, 可是他仍然嫌少
три книги ему принёс, так нет, ему всё мало
给他拿来了三本书, 可是他还嫌少
три книги ему принесли, так нет, ему все мало
哼,嫌少?事情都办砸了,有这1000摩拉就知足吧。
Считаете, что это мало? Но ведь вы даже не смогли сделать то, о чём я вас попросил. 1000 моры более чем достаточно за такую работу.
嫌少?这么点小事都办不好,还指望白拿多少钱?这些就是你们应得的酬劳,拿好了。
Мало?! Вы даже с самой простой работой не можете справиться, а ещё требуете больше денег? Я вам даю даже больше, чем вы заслуживаете. Берите же.
可别嫌少,这酬劳可是我仔细算过的,和你们的工作刚好相称。
Ну же, не пыжьтесь! Я очень тщательно рассчитал вознаграждение. Оно соответствует проделанной вами работе.
肥羊永不嫌少。
Лох не вымрет.
弹药永远不嫌少。
Патроны бы нам не помешали.
科学技术永远不嫌少。
На технологию всегда есть спрос.