子使
zǐshǐ
см. 副使
ссылается на:
副使fùshǐ
1) помощник (заместитель) посла
2) помощник полномочного лица (напр. военного инспектора, уполномоченного губернатора в эпоху Тан − Сун)
3) помощник начальника морского управления (дин. Цин)
4) фуши (титул 6-й степени для родового старшины некитайских народностей, дин. Цин)
犹副使。
в русских словах:
... слишком много, сузьте
примеры:
这个句子使我陷入了死胡同
это предложение ставит меня в тупик
老法子使不上了
старые методы здесь неприменимы
用棍子使劲朝着脊背打一下
ошарашить палкой по спине
胡子使他显 老
борода его старит
她的儿子使她焦虑不安。
Она беспокоится за своего сына.
他有一股子使不完的劲。
He just doesn’t know what it is to be tired.
销售那些鞋子使我们折了本。
We made a loss on those shoes.
样子使…害怕
навести на кого страх своим видом; навести страх своим видом
用棍子使劲打…的脊背
ошарашить кого палкой по спине; ошарашить палкой по спине
大熔炉的黑铁工头和黑铁奴隶贩子使用附魔过的瑟银作为武器,那是一种很坚硬的合金。如果你可以给我弄八把瑟银匕首来,我就能将它们熔解并铸成一根杆子。
В Котловане надсмотрщики и работорговцы из клана Черного Железа используют оружие из зачарованного тория – особенно прочного сплава. Если ты принесешь мне восемь окованных торием кинжалов, я смогу выплавить торий и использовать его для укрепления древка.
<被征服的王子使用的坚硬戳叉。
<Столовая вилка побежденного принца.
孢子使该随从获得+1攻击力。
+1 к атаке от «Споровика».
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск