孙接
_
谓以谦逊的言辞态度待人接物。孙,通“逊”。
ссылается на:
逊xùn; sùn
I гл.
1) уходить, удаляться; уединяться
吾家耄逊于荒 наш старик ушёл в пустыню
2) быть хуже, уступать
出言不逊 не уступать в споре (беседе)
较此远逊 быть значительно хуже этого; далеко уступать этому
稍逊一筹 немного уступать (предыдущему)
3) уступать (что-л. в пользу кого-л.); отказываться от (чего-л.); отрекаться от (напр. престола)
逊皇位于魏 уступить императорский трон царству Вэй, отречься от престола в пользу Вэй
逊职 отказаться от должности (напр. в пользу достойнейшего)
II прил.
послушный, скромный, смирный; уступчивый; лояльный
廉逊 скромный и послушный
言逊 в речах скромный
百性不亲, 五品不逊 в народе недружелюбно относятся друг к другу и не блюдут [послушно] пяти [родственных] отношений
III собств.
Сунь (фамилия)
谓以谦逊的言辞态度待人接物。孙,通“逊”。