学艺
xuéyì
науки и искусства; гуманитарные науки; образование (знания) и мастерство
выучка у мастера; учиться ремеслу
xuéyì
I
[learn an artistic skill] 学习文艺; 学习技艺
孩子在戏校学艺
[knowledge and skill] 学问、 技艺
他俩在切磋学艺
xué yì
1) 学习技艺。
如:「他拜师学艺以求能学得一技之长。」
红楼梦.第五十八回:「你自己不臊,还有脸打他?他要还在学里学艺,你也敢打他不成?」
2) 学术和艺能的统称。
新唐书.卷七.顺宗本纪:「为人宽仁,喜学艺,善隶书,礼重师傅,见辄先拜。」
xué yì
to learn a skill or artxuéyì
I n.
1) knowledge and skill
2) science and art
II v.o.
learn a trade
1) 学习六艺。即学习礼、乐、射、御、书、数。
2) 学习技艺。多指学习戏剧表演艺术。
3) 学问、技艺的统称。
частотность: #23642
примеры:
国际保护文学艺术作品联盟
Международный союз по охране авторских прав на литературные и художественные произведения
文学艺术遗产
литературное и художественное наследие
坚持文学艺术应为人民,为社会主义服务的方向
придерживаться ориетации - литература и искусство должны служить народу и социализму
批判地吸引文学艺术遗产
критически воспринимать литературное и художественное наследие
传统文学艺术的精英
the essence of traditional art and literature
文学艺术
literature and art
派到师傅那里去学艺
послать на выучку к мастерам
坚持文学艺术应为人民, 为社会主义服务的方向
придерживаться ориетации - литература и искусство должны служить народу и социализму
抱歉啊,看来我还是学艺不精,要继续学习才行。谢谢你帮我忙,这些请收下,就当做是答谢吧。
Мне очень... жаль. Оказывается, я не настолько хорошо знаю язык, как думала.
只怪我学艺不精,师父传授的功夫我还没有练到家。
Всё потому, что я недостаточно хорош. Мне ещё только предстоит постигнуть учения наставника в полной мере.
你之所以不高兴,只是因为我没陪你向一头鹿拜师学艺。
Я не пошел с тобой в лес учиться у оленя, вот ты и злишься.
这所大学艺术课程极佳。
This college offers an excellent art program.