学院终端机
_
Терминал Института
примеры:
司特吉给了我一支全息卡带,可以用来扫描学院的电脑网络并寻找有用资讯。我只需要在学院终端机上执行它,然后再交回给司特吉分析就行了。
Стурджес выдал мне голографическую запись с программой, которая просканирует сеть Института и соберет данные. Все, что мне нужно сделать, это запустить ее на любом терминале Института, а затем отнести запись обратно Стурджесу.
戴瑟蒙娜给了我一支加密的全息卡带,我可以在任何学院终端机上使用,与铁路的守护神爱国者接触,也许我们可以透过他(或她)想出拯救众多合成人的方法。
Дездемона вручила мне шифрованную голографическую запись, с помощью которой я смогу через любой терминал Института связаться с ангелом-хранителем "Подземки", Патриотом. Возможно, вместе с ним (или с ней) мы придумаем, как устроить массовый побег.
将网络扫描器全息卡带插入学院终端机
Вставить голографическую запись с вирусом в терминал Института
将加密的讯息上传至任何学院终端机
Запустить зашифрованную голозапись на любом из терминалов Института
使用终端机手动控制学院封锁
С помощью терминала отменить блокировку замков в Институте
进入学院反应炉唯一的途径就是透过理事室的终端机。
Добраться до реактора Института можно только с помощью терминала, который находится в комнате директора.
这些电脑全部加起来,演算能力也及不上一台学院的终端机。
Все эти компьютеры, вместе взятые, по вычислительной мощи не сравнятся даже с одним институтским терминалом.
把这宝贝插上学院内任何一台终端机,这位爱国者就会回应你了。
Просто вставь эту штучку в любой терминал в Институте, и Патриот сам тебя отыщет.
我们可以在学院的终端机上植入加密的讯息,顺利的话他就会回应。
Мы поместим закодированное сообщение в терминал Института и, если все пройдет как задумано, он ответит.
在学院,我们已经演进到超越书本了。儿童是利用互动式终端机学习的。
В Институте книги считаются пережитком прошлого. Дети обучаются с помощью интерактивных терминалов.
入侵系统。学院把重心都放在硬科学。何必浪费时间维护终端机保安,对吧?
Я хакер. Институт все лучшие силы бросает на научные исследования. Зачем тратить время на защиту терминалов?
首席科学家的终端机
Терминал руководителя научного отдела
学士妮莉亚的终端机
Терминал скриптора Нерии
合成人回收部的艾尔博士怀疑,贝奈博士正在帮助合成人逃出学院,我得在机器人部的终端机调查线索。
Доктор Айо из бюро робоконтроля подозревает, что доктор Бинэ причастен к побегам синтов. Нужно изучить терминалы в отделе роботехники возможно, найдутся какие-нибудь улики.
站到平台上,我会给你全息卡带。只要把它插入学院任一终端机内,等候回应就好。
Вставай на платформу, и я отдам тебе запись. Просто вставишь ее в любой терминал Института и будешь ждать ответа.
在调查最近合成人逃脱事件的过程中,我来到学院其中一间储藏室里的电脑终端机。
Расследование инцидентов с бегством синтов привело меня к компьютерному терминалу в одном из складских помещений Института.
生命科学部终端机2D
ТЕРМИНАЛ ОТДЕЛА БИОНАУКИ 2D
督学英格兰姆的终端机
Терминал проктора Инграм
禁止学生使用此终端机
Ученикам запрещено использовать данный терминал
生命科学部保全终端机
Терминал СБ отделения бионауки
生命科学部终端机4B
ТЕРМИНАЛ ОТДЕЛА БИОНАУКИ 4B
在我潜入学院期间,督学英格兰姆命令我使用她提供的特殊全息卡带,从学院的终端机偷出资料。
Проктор Инграм приказала мне в ходе вылазки в Институт выкрасть данные с одного из тамошних терминалов, воспользовавшись для этого специальной голографической записью.
生命科学部控制室终端机
Терминал управления отдела бионауки
我这有个工匠汤姆的特别小礼,上载到全息卡带,接上学院任何一处终端机再执行就可以了。
Вот что состряпал Техник Том. Осталось сделать голозапись, вставить в любой терминал Института и запустить.
植物学终端机PLB-009限制存取
Ботанический терминал PLB-009 (защищенный)
我们必须找出宅院的位置。我猜应该是在雅各的终端机上。
Нам нужно узнать, где находится Комплекс. Лично мне кажется, что данные о нем в терминале Джейкоба.
干得好,我看过有学士花更多的时间才破解终端机。
Неплохо. Порой даже писцы так быстро не взламывают терминалы.
明明可以连接终端机,瞬间学得十倍的知识,何必看书呢?
Зачем читать книгу, если можно подключиться к терминалу и узнать в десять раз больше за считаные мгновения?
兄弟会学士给了我任务地点。我需要让他活着并找到含有他锁需要资料的终端机。
Скриптор Братства сообщил мне, куда нам предстоит отправиться. Мне нужно найти терминал, где хранятся нужные данные, и при этом проследить, чтобы со скриптором ничего не случилось.
督学英格兰姆对终端机的推测最好没错,不然这次任务可能深受危害。
Надеюсь, проктор Инграм права по поводу терминала. Иначе все наше задание под угрозой.
兄弟会学士已经给我任务地点,我必须让她活着,然后找到有她要资料的终端机。
Скриптор Братства сообщила мне, куда нам предстоит отправиться. Мне нужно найти терминал, где хранятся нужные данные, и при этом проследить, чтобы со скриптором ничего не случилось.
пословный:
学院 | 终端机 | ||
1) академия, институт, колледж, [высшее] училище, специальное высшее учебное заведение
2) заведующий учебными делами провинции (дин. Цин)
|
1) терминал
2) оконечный аппарат
|