守卫前线指挥站
_
Передовая ставка защищена
примеры:
前线指挥站坐落在南面的平原上,当然现在我们称那里为“鲜血平原”。
Командная ставка находится к югу отсюда, в том месте, которое называется "Кровавые поля".
我们分头出发。你去要塞找指挥官罗伯兹,我很快会去那里找你碰头。让我们携手保卫前线吧!
Я пойду первым. В форте доложись командиру Робертсу. До встречи. Вместе мы обеспечим безопасность границы!
我很想让你留在后方,但是前线传来了征召令。你还记得盖恩斯大使吗?他调去了前线指挥站,并希望你能前去协助他执行一项新任务。
Я бы хотел оставить тебя здесь, но, похоже, тебя призывают на фронт. Посла Гейнса – помнишь его? – перевели в передовую ставку, и в своем последнем сообщении он просил прислать ему в <помощники/помощницы> именно тебя.
пословный:
守卫 | 前线 | 指挥站 | |
1) охранять, караулить, сторожить
2) охранник, караульный, сторож, стражник; караул
|
передовая линия, фронт, передний край; линия фронта; фронтовой
|