实益拥有人
_
beneficial owner, бенефициарный владелец, бенефициарный собственник
примеры:
我希望更多的人能拥有你展现出的奉献精神和骨气。我相信这会有益处的。
Как жаль, что не все выказывают такую силу характера и преданность делу. Мы обязательно найдем твоему дару применение.
先生,我们可以看看这些人是否拥有实用的伽玛科技。
Сэр, надо бы выяснить, нет ли у них каких-нибудь полезных технологий на основе гамма-излучения.
女士,我们可以看看这些人是否拥有实用的伽玛科技。
Мэм, надо бы выяснить, нет ли у них каких-нибудь полезных технологий на основе гамма-излучения.
她和蔼地看着警督。“……不过西奥人确实拥有一些区别特征,不同的∗优点∗,如果你愿意那样说的话。”
Она сердечно смотрит на лейтенанта. «...Хотя у солийцев есть некоторые отличительные характеристики — если можно так выразиться, альтернативные ∗преимущества∗».
保卫世界的责任实实在在地落在了大地守护者的肩上,这份责任并不是凡人可以承担的。当萨尔拥有了它的力量,活生生的岩石便吞噬了他,永远地改变了他的样貌。
Весь мир тяжким бременем лежит на плечах Аспекта земли, и простому смертному такого не выдержать. Приняв свою новую силу, Тралл слился воедино с живым камнем и изменился навсегда.
пословный:
实益 | 拥有人 | ||
собственник, владелец
|