实绩
shíjì
производительность; фактическое достижение
shíjì
фактический результат, рекорд, достижениепрактические успехи
shíjì
实际的成绩:考察工作实绩。shíjì
[tangible achievement] 实际的成绩; 成果
shí jī
实际的成绩。
如:「关于劳资双方的问题,主管们当拿诚意做些实绩,才能使双方关系和谐。」
shíjì
actual achievementperformance
1) 实际事业;事实。
2) 实际成绩。
частотность: #21118
примеры:
工作实绩的衡量
performence measurement
实绩指标; 执行指标
поставленные задачи; задания по исполнению ; плановые задания
要坚持凭实绩使用干部,让能干事者有机会、干成事者有舞台,不让老实人吃亏,不让投机钻营者得利,让所有优秀干部都能为党和人民贡献力量。
Надо постоянно придерживаться принципа использования кадров по их фактическим достижениям, чтобы способные к работе люди имели шанс, а деловые люди имели свое поле деятельности, не допускать того, чтобы честные люди страдали, а приспособленцы и карьеристы имели выгоды, сделать так, чтобы все лучшие кадровые работники смогли отдать свои силы партии и народу.
要坚持把干部的德放在首要位置,选拔任用那些政治坚定、有真才实学、实绩突出、群众公认的干部,形成以德修身、以德服众、以德领才、以德润才、德才兼备的用人导向。
Мы должны постоянно ставить мораль кадровых работников на первое место, отбирать и назначать политически стойких, по-настоящему талантливых и эрудированных, с выдающимися реальными достижениями, признанных народом кадровых работников, сформировав курс подбора людей, которые работают над собой на основе морали, покоряют массы на основе морали, руководят и обогащают таланты на основе морали, сочетают высокую нравственность и способности.
她的工作实绩胜他一筹。
Her work is a peg above him.
以前我就说过,无须多言……实绩才能证明一切。
Наверняка тебе это уже говорили не раз: в словах нет необходимости. За них говорят дела.