家姑
jiāgū
моя тётка (старшая сестра отца)
jiā gū
(polite) father’s sistersjiāgū
aunt对人称父亲的姐妹为家姑。
примеры:
甲:听说你找了个女朋友,能带来看看吗?
乙:八字没一撇的事,只见了一次面,还不知人家姑娘的意见呢
乙:八字没一撇的事,只见了一次面,还不知人家姑娘的意见呢
А: говорят, у тебя появилась девушка?
Б: пока еще ничего не известно. встречались всего один раз, еще не знаю как она на это смотрит
Б: пока еще ничего не известно. встречались всего один раз, еще не знаю как она на это смотрит
乙:八字没一撇的事,只见了一次面,还不知人家姑娘的意见呢
пока еще ничего не известно. встречались всего один раз, еще не знаю как она на это смотрит
日安,莱姆吉尔。我在白漫省看到了几条漂亮裙子。如果你愿意,我很乐意把它们买回来送给你家姑娘们。
Привет, Лемкил. Я видел такие чудесные платьица для твоих девочек в Вайтране! С удовольствием куплю их для тебя, если хочешь.
伊丽莎白在班纳特家姑娘中是最活泼、最聪慧的一位,她无意中听到这位新来者十分高傲地贬评当地庸俗的社交界。
Elizabeth Bennet, the liveliest and most intelligent of the Bennet girls, overhears the newcomer making condescending remarks about the local provincial society.
啊,她...她...她看着像好人!你看,她写字的时候像是个天真无邪的农家姑娘,但事实上,就是她偷走了凯姆的一切。
О-о-ох, она... она... у меня слов нет! Понимаешь, она пусть и пишет как деревенская простушка, но она сама обчистила Кеммов до нитки.