家弄
_
见“家巷”。
ссылается на:
家巷jiāxiàng
1) родные места (деревня, селение)
2) * проживать на (такой-то) улице (в таком-то селении)
见“家巷”。
примеры:
坦白说,我需要回到家弄清楚发生了什么事。
И, честно говоря, мне бы надо домой, выяснить, что происходит.
我们搬家弄得孩子们不得安宁。
Our move (ie to another house) unsettled the children.
啊,不管怎么样...把灯照到门这儿来,我把大家弄出去。不管这玩意儿是什么,我都不想再见到它了。
В общем... Посвети на дверь. Я открою, и мы выберемся отсюда. Надеюсь, это последний зомби в моей жизни.