宿学
sùxué
всесторонне образованный человек; эрудит
sù xué
饱学之士。
史记.卷六十三.老子韩非传:「然善属书离辞,指事类情,用剽剥儒、墨,虽当世宿学不能自解免也。」
sùxué
well-learned; erudite1) 学识渊博、修养有素的学者。
2) 学识渊博。
в русских словах:
бурса
(十八-十九世纪) 宗教寄宿学校
бурсак
-а〔阳〕宗教寄宿学校的学生.
интернат
1) (школа) 寄宿学校 jìsù xuéxiào
пансион
1) (закрытое учебное заведение) 寄宿学校 jìsù xuéxiào
примеры:
没人办得到!贵族们像女舍监看管住宿学生般严密守卫着他。
Хо-хо. Да где там! Дворяне стерегут его, как матрона щелку своей подопечной.
他花了很多钱让他的女儿在寄宿学校受教育。
He had paid out good money to educate his daughter at a boarding school.
远离狮子身边;送孩子去寄宿学校就读
Ran away from the lion; sent the children away to boarding school.
哈里特是附近寄宿学校学生,住在校长家里。她年方十七,相貌出众,虽然资质低下,但举止行为却讨人喜欢,毫不做作,又习惯于把爱玛奉为楷模,所以挺称人心意。
Harriet was an extremely pretty girl of seventeen, not in the least brilliant, but with pleasing, unassuming manners, and a gratifying habit of looking up to Emma as a paragon.
他把孩子都送进了寄宿学校。
He put all his children through boarding-school.
皮尔先生已经把他儿子从寄宿学校领走了。
Mr. Pier has taken his son away from boarding school.