对美
duìměi
в отношении США, с США
duì Meǐ
(policy etc) towards Americaв русских словах:
гринго
【蔑】外国佬(拉丁美洲人对美国人和英国人的蔑称)
гурманство
〔中〕〈书〉美食癖, 对美食的嗜好.
примеры:
在伦敦英镑对美元的汇价坚挺。
The pound stayed firm against the dollar in London.
寄托着人们对美好生活的向往
давать людям надежду на прекрасную жизнь
美国对中国在这方面一直持不信任态度,尤其让美国人气愤的是,中方对美国公司企业商业机密的偷窃
Америка в этой области неуклонно придерживается позиции недоверия по отношению к Китаю, в особенности негодование американцев вызывают факты хищения коммерческих тайн американских компаний и предприятий со стороны Китая
对美军舰进行识别查证
в отношении американского судна была произведена проверка "свой-чужой"
绿色是永续发展的必要条件和人民对美好生活追求的重要体现
«Зеленое развитие» – необходимое условие сохранения устойчивости развития и важное проявление стремления народа к лучшей жизни.
实现人民对美好生活的向往而不懈奋斗
неустанно бороться за осуществление мечты народа о прекрасной жизни
增加对美国石油的依赖
увеличивать зависимость от американской нефти
关于第二个问题,奥巴马总统邀请胡锦涛主席明年初对美国进行国事访问,双方就访问的相关事宜保持着沟通。
О втором вопросе. Президент США Б. Обама приглашает председателя КНР Ху Цзиньтао посетить США с государственным визитом в начале будущего года. Сейчас стороны поддерживают контакты по вопросам, связанным с этим визитом.
科林·烈酒就在隔壁房间,煽动黑铁矮人对美酒节发动新一轮攻击。去击败他!
Корен Худовар сидит в соседней комнате, вынашивает очередные планы нападения дворфов Черного Железа на Хмельной фестиваль. Ты <должен/должна> его остановить!
「无比高雅, 绝对美丽, 毫不柔弱。」 ~范得贺恩长者
"Изящная? Да. Прекрасная? Невероятно. Безвредная? Вот тут вы неправы". — Финдхорн старший
好吧,我对美食家是个红卫人感到很惊奇。我把你错认成了木精灵,你知道的,因为你使用东西的方式……
Ой, я просто удивилась, что Гурман - редгард. Я бы подумала, что вы из лесных эльфов. Понимаете, вы используете так много...
豺狼人睡衣派对美
Мэй в пижаме с гноллами
熊猫睡衣派对美
Мэй в пижаме с пандами
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск