对面对边
_
противоположный сторона
примеры:
为了测试自我价值,我们来到南边对面强大的气母。你想加入我们吗?
Мы пришли на юг, чтобы испытать себя в схватке с могучим нетчем. Хочешь присоединиться к нам?
为了测试自我价值,我们来到南边对面强大的浮蜇。你想加入我们吗?
Мы пришли на юг, чтобы испытать себя в схватке с могучим нетчем. Хочешь присоединиться к нам?
我迟早会面对面与他对峙,并有你在我身边。我的性命和自由就交托在你那温柔又有力的手中了。
Скоро я встречусь с ним, и ты будешь рядом. Свою жизнь, свою свободу я передаю в твои нежные сильные руки.
谢谢你,亲爱的。你已经做了很多,不过如果你正好要去海边对面调查的话,请留心一下我的丈夫……
Спасибо, золотко. Ты сделал уже так много... но если следствие заведет тебя на тот берег, пожалуйста, посмотри — вдруг отыщешь моего супруга!
“听着,甜心。我实在不想开口,不过如果你正好要去海边对面调查的话,请留心一下我的丈夫……
Зайка... Не хочу тебя утомлять, но если следствие заведет тебя на тот берег, пожалуйста, посмотри — вдруг отыщешь моего супруга...
她转向你。“我实在不想开口,不过∗如果∗你正好要去海边对面调查的话,请留心一下我的丈夫……
Она снова поворачивается к тебе. «Не хочу утомлять, но если — если! — следствие заведет тебя на тот берег, пожалуйста, посмотри — вдруг отыщешь моего супруга!»
пословный:
对面 | 面对 | 对边 | |
1) напротив, против; противоположная сторона; визави
2) с глазу на глаз; лицом к лицу
3) навстречу
|