导览
dǎo lǎn
1) диал. гид
2) комп. помощник, гид, мастер
安装导览 мастер установки
dǎolǎn
сопровождающий (делегацию)dǎo lǎn
引导游览。有人工引领或利用电脑、影片的电子导览。
dǎo lǎn
(visitor, tour, audio etc) guide
guided tour
(site) navigator
to guide
примеры:
导览模式
режим навигации
「有些人认为沙潜者只是些幻影;但带着伤疤的人要更了解实情。」 ~赛费林沙漠导览
"Некоторые думают, что песчаные странники это иллюзия. Те, на чьем теле остались шрамы, знают наверняка, что это не так". — Цалфирийский путеводитель по пустыне
欢迎来到珍品屋!几枚硬币就能享受一次本店的参观导览,或者你可以自己随便看看。
Добро пожаловать в музей! Могу предложить небольшой тур ценой всего в пару монет, или же ты можешь просто осмотреть музей самостоятельно.
不管怎么说,还是谢谢你为我们∗导览∗瑞瓦肖西区。这的确……有教育意义。
В общем, спасибо за эту ∗экскурсию∗ по Западному Ревашолю. Было... очень познавательно.
不管怎么说,谢谢你为我们∗导览∗瑞瓦肖西区。这的确……有教育意义。
Как бы то ни было, спасибо за эту ∗экскурсию∗ по Западному Ревашолю. Было... очень познавательно.
随着札维克的导览游历整个营区。
Пройтись по лагерю в сопровождении Зывика.
不是没有吗?要是我有一本星石导览手册就好了。但是,唉,这样的书根本不存在啊。
Неужели? Я бы с радостью дал вам путеводитель по звездным камням, но, увы, такой книжицы не существует!
我可不是来替你导览的。我是要确保这地方持续运作。所以,请快点。
Я не гид. Я просто слежу здесь за порядком. Так что давайте побыстрее.
缅因州的传统好滋味“活力汽水”很快就会正式列为缅因州的官方饮品了!我们重新打造活力气水的第一间工厂,访客可以参观当初比国内其他知名品牌都还先成立的汽水工厂。工厂导览将会介绍活力汽水的制作过程,还可以试喝新口味。
Лимонад "Вим!" в ближайшее время будет объявлен официальной содовой штата Мэн. Приглашаем наших гостей посетить историческую фабрику этого лимонада, успешно конкурирующего со всемирно известными брендами. Также мы предлагаем экскурсии на действующее производство с дегустацией новых сортов напитка.
导览结束了!还不错,嗯?
И на этом наша экскурсия завершена. Неплохо, да?
我建议下一个计划可以进行到语音导览的部分。
Рекомендую снабдить следующий проект аудиогидами.
全都在我家乡展出,我家乡是一个叫梁影村的聚落。任何人经过我都会替他们导览解说。
Эти экспонаты выставлены у меня дома, в Гердершейде. Если ко мне кто-то заглядывает в гости, провожу экскурсию.
星际控制台导览今日已额满。如需其他讯息,请洽游乐园服务人员。
На сегодня все экскурсионные группы к "Звездному диспетчеру" заполнены. Более подробную информацию можно получить у служащего парка.
什么样的导览?
Что это за экскурсия?
爬虫类展览馆导览终端机
Терминал экскурсовода "Дома рептилий"
仅限爬虫类展览馆导览员使用!
Только для экскурсоводов "Дома рептилий"!
导览大师3000,幻想导览公司版权所有
"Экскурсовод-3000", копирайт "Фантастик турс"
核口世界装瓶厂的“清凉畅快世界”能让人搭船参观,透过导览,让游客了解他们最喜爱的核口可乐口味的历史。
На заводе по розливу газировки "Ядер-Мира" работал аттракцион "Мир свежести", прогулка на лодке, совмещенная с экскурсией, которая радовала посетителей историей создания их любимых разновидностей "Ядер-Колы".
我原本在进行导览,介绍我骄傲和喜悦的来源。我的避难所。
Я вела экскурсию по объекту, который должен был стать вершиной моей карьеры. По моему Убежищу.
我已经完成普利德温号导览,并且和她的一些重要团员彼此认识了。
Мой тур по "Придвену" завершен. Мне довелось познакомиться с несколькими ключевыми членами экипажа.
我想我受够这些导览了。
Думаю, с меня хватит.
这导览还要多久?
И сколько еще осталось?
我想今天导览到这里就够了。
Думаю, на сегодня хватит.
我想导览暂时这样就够了。
Пожалуй, с меня пока хватит.
目前为止的导览你还喜欢吗?
Как тебе нравится экскурсия?
没差,反正导览也差不多要结束了。
Да мы по-любому почти закончили.
喂,你要去哪里?导览才刚开始。
Эй, ты куда? Экскурсия только началась.
我们得中止导览了,我有事情要做。
Экскурсию придется прервать. У меня дела.
你要走了?感谢参加我的导览。
Уходишь? Спасибо за участие в моей экскурсии.
你现在希望当初有参加我的导览了吧。
А вот не надо было от экскурсии отказываться.
你可以带我导览这里吗?
Можешь рассказать, как у вас тут все устроено?
喔。好吧,如果你需要导览,就跟我说一声。
Ну, если захочешь разузнать, что тут да как, обращайся.
你知道,你的导览功夫有待加强。
Знаешь, твои экскурсионные туры оставляют желать лучшего.
噢!碉堡山。我超想参观的。他们有导览吗?
Ой! Банкер-Хилл! Мне так хотелось в нем побывать. Здесь экскурсии проводят?
感谢你让我为你导览,带你去跟大家炫耀真是太酷了。
Спасибо за участие в моей экскурсии. Это было так круто всем тебя показать.
导览得还不错对吧?监管人说我很会跟人打交道,比奶奶好多了。
Отличная экскурсия, правда? Смотритель говорит, я умею ладить с людьми. Намного лучше бабули.
(选择性) 和导览机器人交谈
(необязательно) Поговорить с роботом-гидом
马格努森,等一下你可以为他好好导览一番。
Магнуссон, полную экскурсию оставим на потом.