小俚戏儿
xiǎolǐxìr
лёгкая насмешка (шутка); [слегка] подшучивать, подсмеиваться, посмеиваться
пословный:
小 | 俚 | 戏 | 儿 |
1) маленький; мелкий; малый
2) молодой; младший; быть моложе
3) на короткое время; недолго
4) сокр. дети
5) унич. мой
|
I прил.
1) деревенский, сельский; провинциальный; простой, народный
2) вульгарный, низкий; подлый; грубый; неотёсанный II сущ.
1) основание, опора
2) ли (некитайская народность на территории нынешней пров. Гуйчжоу, дин. Суй)
III местоим.
вост. диал. он, она
|
= 戲,
1) игра; развлечение; забава
2) тк. в соч. шутить; забавляться
3) спектакль; пьеса; театральное представление
|
I 1) ребёнок
2) сын
II [èr, -r]1) суффикс имён существительных иногда с уменьшительным и ласкательным значением 2) суффикс существительных, образованных от других частей речи, главным образом, от глагола
3) суффикс некоторых наречий
|