小傻
xiǎoshǎ
дурачок
в русских словах:
примеры:
或许吧,但你要知道偏执曾经拯救过这座圣所,而我的直觉告诉我那些疯狂的小傻瓜正在策划着什么!
Может и так, но моя здоровая паранойя уже не раз спасала это убежище, а я нутром чую - этот ненормальный что-то задумал.
查提是个小傻瓜,他不小心会害我们通通丢了小命。再被我看到你跟他在一起,就小心你的屁股!
Чешко - дурачок, а нас из-за него поубивают. Еще хоть раз тебя с ним увижу, ох ты пожалеешь!
拿来做蜂蜜啊,毕竟我是森林夜魔嘛,小傻瓜。
Буду мед делать. Я же лесной суккуб, мне положено.
迪克你这个小傻瓜,我不是早告诉你,要小心你的大脚,别踩到东西。
Диккер, колода ты этакая, говорила я тебе, смотри под ноги.
对你来说是小傻事,但对我们来说却是大事。我们想让人看得起,不想被当作挤奶工、死老百姓或牧羊人。
Это для тебя он глупый пожиратель, а для нас - вопрос престижа. Ох, с ним бы мы всем показать сумели, что тоже не лаптем щи хлебаем.
亲爱的,你一定还在担心我生你气吧。小傻瓜,你应该很清楚我是不会记恨那么久的。我原谅你了。
Любимый! Пишу тебе, потому что ты, верно, думаешь, что я все еще сержусь. Ну ты же знаешь, глупенький, что я не держу долго зла. Я тебя уже простила.
不,你这小傻瓜,你不能。
Наивный дурачок, ничего у тебя не выйдет.
噢,可爱的小傻瓜,净源导师对我们来说什么都不是:我们猎杀的是觉醒者。
Ох, глупенький! Магистры не имеют для нас значения. Мы охотимся на пробужденных.
“小孩…?他们不是非常聪明要么就是什么都做不好。” “我意思是我们一起生几个。 几个小傻瓜。”
“Дети... ? Они не очень умные. И не на многое годятся.” “Я о том, чтобы нам завести нескольких. Пару маленьких дурачков”.