小宝宝
_
малыш, малютка
xiạ̌obǎobao
little darling/babyчастотность: #35475
в русских словах:
беби
1) (маленкий ребёнок) 婴儿 yīng’ér, 小宝宝 bxiǎoǎobǎo
примеры:
要做的事很多,小家伙很快就会同你熟络起来。如果你愿意照顾它,你就得担起责任。这只小宝宝就全靠你了,希望你能承担起哺喂和保护它的责任。
Учти, работы будет много, детеныши быстро привязываются к хозяевам. Забота о малышах – серьезное дело, первое время они беспомощные. Ты <должен/должна> кормить и защищать детеныша – надеюсь, ты справишься с этой задачей.
我一直想再要个小孩。我告诉安娜:“一个小宝宝,属于我们的小宝宝,我们会更加幸福。”可她还没出生就死了。
Я об этом ребенке ж мечтал, я Анетте говорил: "Вот он родится на свет, и все изменится к лучшему"... А он умер прежде, чем родился.
没错…它饥饿时会出洞穴猎食。晚上夜深人静时,它会溜进村庄,破坏窗户,伸手偷走摇篮里的孩子,那些小宝宝连叫一声都来不及就被抱走了。
Да... Разве что он проголодается. И вот тогда он выходит и идет ночью в деревню, когда все спят... Ставни выламывает, просовывает руки внутрь и вытаскивает детей из колыбели, так быстро, что те даже не пикнут!
这块小圆盾掉到这里的时候,多纳还是个喝奶的小宝宝。
Когда этот щит здесь оказался, Донар еще пачкал пеленки.
我女儿还是小宝宝时,就非常喜欢动物。
Знаешь, а дочка моя в детстве очень любила зверей.
我给母亲寄张小宝宝的放大的照片。
I’m sending mother an enlargement of the baby’s photo.
你现在像一个小宝宝一样人畜无害...
Ты теперь, как беззащитный младенец...
好可怕,不是吗?好可怕,好可怕。有人吃了我们最后的小宝宝...
Это ужас! Прям ужас-ужас-ужас. Кто-то съел нашего последнего птенчика...
一定要小心,亲爱的。我们的小宝宝还很脆弱。
Будь осторожнее, любимый. Наш отпрыск еще очень слаб.
他们……他们把小宝宝放在这里?噢……天哪。
Здесь они держали детей? О... О господи.
谁是我的小宝宝啊?我不会走很远。就在那边而已。
Не бойся, малыш. Я далеко не уйду. Я буду рядом.
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск
пословный:
小宝 | 宝宝 | ||
1) маленький ребёнок, младенец
2) малыш (ласково)
|