小手刀
_
Кинжальчик
примеры:
小刀在他手指间来回翻转。
Он вертит нож в ловких пальцах.
我的手下。如果他们不是带着小刀跟随我的话,他们会迷失在山里。
Мои люди... толку от них. Кто не пришел по мою душу с перочинным ножичком, тот заблудился в холмах.
我需要这些东西:枯木巨魔的獠牙,枯木巨魔的医药包和一把暗影猎手的小刀。
Вот что мне нужно: клыки троллей из племени Сухокожих, лекарские сумки племени Сухокожих и нож темного охотника.
桌上有一碗水,一块粗糙的肥皂,旁边还放着一支小手镜。洗手盆底部沉着一支刮胡刀。
На столе ты видишь миску с водой, грубый брусок мыла, а рядом с ним — небольшое зеркальце. В раковине отмокает опасная бритва.
护士举起一个空的玻璃瓶子,接着又用一把小刀,刺穿了你瘦骨嶙峋的手掌。然后她用小刀的尖端,把一些骨髓刮到空瓶子中。
Медсестра подносит пустой стеклянный флакон. Потом она колет ножом кости вашей ладони и соскребает во флакон кусочки вашего костного мозга.
给手无寸铁之人的建议:把你的小刀(小剃刀也可以)绑在一根短棒或者树枝上。就可以把它当剑用了。就这么简单。
Совет владельцам слабоватого оружия: привяжите свой нож (или заточку, если больше ничего нет) к палке или ветке. Получится некое подобие меча.
пословный:
小手 | 手刀 | ||
1) маленькая рука, ручка
2) мед. microcheiria
|