小有小难,大有大难
_
xiǎo yǒu xiǎo nán dà yǒu dà nán
不论大小,都各有各的难处。
如:「咱们家虽然富裕,然而小有小难,大有大难。许多事情也不是像你们想的那么容易。」
xiǎo yǒu xiǎo nán dà yǒu dà nán
不论大小,都各有各的难处。
如:「咱们家虽然富裕,然而小有小难,大有大难。许多事情也不是像你们想的那么容易。」
пословный:
小有 | 小 | 难 | , |
1) 稍有一些。
2) 谓薄有资财。犹言小阜、小康。
|
1) маленький; мелкий; малый
2) молодой; младший; быть моложе
3) на короткое время; недолго
4) сокр. дети
5) унич. мой
|
1) трудный; тяжёлый; трудно; трудность
2) неприятный; противный
II [nàn]1) бедствие; катастрофа
2) тк. в соч. укорять; обвинять
|
大有 | 大难 | ||
1) богатый, обильный; урожайный [год]
2) Да ю (14-я гексаграмма «Ицзина», «Владение многим»)
|
1) великое бедствие, огромная беда
2)* рит. изгнание демонов перед Новым годом
|