小溜子
xiǎoliūzi
диал. маленькая лодка, лодочка, ялик
方言。小船。
примеры:
这小子身上穿的老复杂了,身上提溜算卦的!
Этот парень вечно обвешивается шмотками, напяливает что попало!
我们可以除掉这野兽或者溜过去。由你决定,小子。我们就跟在你后面。
Мы можем убить эту тварь или проскользнуть мимо. Решай, парень. Мы за тобой.
我晚上放哨,发现法罗岛的艾格纳想偷哈尔玛的角墙兽号角,就是他用来赶走女海妖的号角。那臭小子溜出营地,我就跟在他后面。
Во время ночной стражи я увидел, как Эгнар с Фарер стащил у Хьялмара рог хорнвала, которым мы сирен отпугиваем, и выбирается из лагеря. Вот я и пошел за ним.
пословный:
小溜 | 溜子 | ||