小馆子
xiǎoguǎnzi
ресторанчик, едальня
примеры:
哎,哎,小子啊!凯瑞丝女王本人曾经来我这间小酒馆喝过酒喔!
Да-да, мои дорогие! Королева Керис у меня в корчме пиво пила!
哎,哎,小子啊!哈尔玛国王本人曾经来我这间小酒馆喝过酒喔!
Да-да, мои дорогие! Король Хьялмар у меня в корчме пиво пил!
唉,唉,小子啊!斯凡瑞吉国王本人曾经来我这间小酒馆喝过酒喔!
Да-да, мои дорогие! Король Сванриге у меня в корчме пиво пил!
直接将来宾带到主要的三个活动中心:磷酸盐医生酒馆、牧马小子畜栏和单眼艾克拔枪对决。
Посетители направляются в три основных развлекальных центра: "Салун Дока Фосфата", "Загон Скаута" и "Дуэль с Одноглазым Айком".
正直的小子,撇开艾丝梅兰达的胡话不提的话!整座城市都知道,他前往塞西尔的“商务旅行”唯一的目的就是去帝王蟹旅馆与议员夫人共度良宵。
Честный малый - если не считать этой дурацкой истории с Эсмеральдой! Весь город знает, что у его "деловых поездок" в Сайсил была только одна цель - провести пару ночей в "Королевском крабе" с госпожой советницей.
пословный:
小馆 | 馆子 | ||
см. 小馆儿
трактир, харчевня
|
1) ресторан; трактир, харчевня; гостиница
2) театр 馆子戏 представление в помещении театра, пьеса на постоянной сцене
|