尖啸傀儡
_
Вопящие
примеры:
我们看见了一个尖啸傀儡!身上的秘源劈啪作响。去除其秘源或许能让它变得无害些。
Мы видели Вопящего! Он кричит Истоком. Если отнять у него Исток, он станет безобидным.
尖啸傀儡。有蛇状舌头的那个家伙说的是真的。
Вопящие. Змеиный язык сказал правду.
你比我想得还要蠢。那个净源导师的尖啸傀儡不需要任何帮助就能将你们撕成碎片。
Тогда ты еще глупее, чем я думала. Если им не помочь, магистерские Вопящие разорвут их на части!
我相信他的力量可以战胜这些尖啸傀儡...
Я уверена, он сильнее кого угодно...
我们得知如果我们要逃离这座岛,我们就得找到方法消灭那些尖啸傀儡。一定有方法能击败它们,我们需要找到这种方法。
Мы узнали, что шанс выбраться с этого острова у нас будет, только если мы сумеем пробраться мимо Вопящих. Должен быть какой-то способ с ними справиться, и нам нужно его найти.
说你亲眼看到了尖啸傀儡。真的很可怕。
Сказать, что вы видели Вопящих своими глазами. И это ужасно.
期初我发现你通过尖啸傀儡时,我还以为有其他人来支援我们了。
Я, когда первый раз тебя заметил за Вопящими, думал, подкрепление подошло.
这家伙今天目击了不少。净源导师放出尖啸傀儡时,她就在场。
Бедняжка сегодня натерпелась. В самой гуще оказалась, когда магистры выпустили Вопящих.
唯一阻挡我们的东西就是净源导师的尖啸傀儡。但如果我们能制造出对应的武器呢?我们会和他们大干一场寻求转机!
Единственное, что нас останавливает, – это Вопящие, что есть у магистров. А вот когда у нас оружие появится, мы им тогда врежем, пусть знают!
尖啸傀儡还在监视我们...
Вопящие все еще следят за нами.
如果你想活着,请远离尖啸傀儡。我不知道我的朋友们还能在这里撑多久了...
Держись подальше от Вопящих, если жизнь дорога. Не знаю, сколько еще осталось страдать моим друзьям...
好样的!你已经解决尖啸傀儡,清空了我们的道路!但是朋友,我可能还需要你的帮忙。
Слава богам! Ты заставил Вопящих замолчать и расчистил нам путь! Однако мне снова нужна твоя помощь, друг мой.
给加雷斯看你找到的头盔。它也是一个净化装置,应该摧毁尖啸傀儡。
Показать Гарету найденный шлем. Это тоже устройство для лишения Истока, а значит, оно поможет перебить Вопящих.
探求者们被尖啸傀儡所杀。
Вопящие убили искателей.
告诉埃克斯特,尽管有这些尖啸傀儡,探求者应该继续前进。
Сказать Экстеру, что искатели должны выступить, невзирая на Вопящих.
那个蒙面女祭司,格拉蒂娜。她给了我们这个藏身之处,还告诉加雷斯爵士怎么阻挡那些尖啸傀儡...但她让我害怕。如果你想,可、可以找她谈一谈——她也许知道更多消息。
Жрица в маске, Гратиана. Она дала нам здесь приют и рассказала сиру Гарету, как можно остановить Вопящих... но она меня нервирует. Поговори с ней, если хочешь. Возможно, она знает больше.
据伊米特所说,尖啸傀儡是用受折磨的秘源术士制成——它们的思想和灵魂都被黑暗魔法扭曲了。它们能够施放相当强大的秘源之力,可以对接近的人瞬间秒杀。它们通常被用来将擅闯者拒之门外。
По словам Иммита, Вопящие созданы из замученных колдунов Истока: их души и разумы исковерканы черной магией. Они исторгают мощные разряды Истока, которые могут убить любого, кто попадется на пути. Обычно их используют для охраны территории.
不过,要小心。有一个可怕的尖啸傀儡,就在外面。不要冒险离它太近。
И еще, имей в виду. Снаружи поджидает распятый ужас, Вопящий. От него лучше держаться подальше.
那是...哦,天哪,是个尖啸傀儡!
Это... ох, Пустота тебя побери! Это же ВОПЯЩИЙ!
尽管有尖啸傀儡,还是坚持让探求者前进。
Настаивать на атаке, невзирая на Вопящих.
它们释放的能量...不是我们能掌控的,只能逃跑。它们就是尖啸傀儡。我还能听见它们发出的声音...让我不寒而栗...
Эта мощь, которую они на нас обрушили... мы были бессильны. Оставалось только бежать. Вопящие – так они их называли. Я до сих пор слышу эти крики... чешуя от них дыбом...
你觉得呢?我还是能感觉到尖啸傀儡在监视我们...
Что скажешь? Я все еще чувствую, что Вопящие следят за нами.
在这个岛上,除了这些武器,没什么能对付尖啸傀儡。没有它们,探求者毫无希望。
Это оружие – единственное, что может противостоять Вопящим. Без него дело искателей безнадежно.
啐~如果他是幕后黑手,那就是以绿维珑的未来换取他受伤自我的小小安慰。我们需要通过那些尖啸傀儡,去找、找个比他更适合的人。
~Сплевывает~ И если за этим и вправду стоит он, то, выходит, епископ поставил под угрозу судьбу всего Ривеллона, только чтобы почесать свое самолюбие. Нам нужно разобраться с Вопящими, убраться отсюда и найти кого-то подостойнее.
计划很简单:我们用净化魔杖让那些卑鄙的尖啸傀儡失声,然后转移到我们的交通工具里,把复仇女神号占为己有。
План простой: этих проклятых Вопящих мы заставим замолчать с помощью жезла избавления, после чего нападем на "Госпожу Месть" и захватим корабль.
是的,那个疯狂的秘源术士污染着他和我们的时代,他的臭气不容易冲洗掉。但在我看来,虚空异兽和尖啸傀儡是更现实的危险,是吧?
Да – безумный колдун Истока испортил жизнь себе и нам. От его вони не так легко избавиться. Однако мне казалось, что исчадия Пустоты и Вопящие были более близкой угрозой, не так ли?
那么听着,尖啸傀儡看守着四周,我们必须用净化魔杖消灭它们。没有魔杖的话,我们就无法攻占复仇女神号。
Тогда слушай. Вопящие стоят на страже. Мы должны заставить их замолчать с помощью жезла избавления. Иначе нам никак не захватить "Госпожу Месть".
尖啸傀儡看守着前方,它们也并非我们唯一的对手。一切的元凶——亚历山大就在此地。
Вопящие бдят. Однако нам следует избегать не только их взора. Убийца тоже здесь. Александар.
向埃克斯特展示你所发现的头盔,它也是一个净化装置,应该能破坏尖啸傀儡。
Показать Экстеру найденный шлем. Он тоже лишает Истока, а значит, может уничтожать Вопящих.
或许,他们可以出其不意地对付一个尖啸傀儡。这会削减他们的数量,就和以前一样。
Возможно, но им не удастся застать Вопящего врасплох. Он сметет их ряды, как уже произошло.
我们把雷德卡的净化魔杖交给了斯莱恩,使他重获了自由。我们得再找到其它魔杖或者用其它方式来帮我们对抗那些尖啸傀儡。
Мы освободили Слейна, отдав ему жезл избавления Радеки. Теперь нам придется найти другой жезл или что-то другое, что поможет нам справиться с Вопящими.
摇头。尖啸傀儡只是小小的骚扰而已。你可以用魔杖制服它们。
Покачать головой. Вопящие – это сущая мелочь. Вы с ними справитесь и без всяких жезлов.
他们被称为尖啸傀儡。遇到人后,他们便爆炸,对人产生强大的冲击秘源,任何人都无法抵挡。立刻死亡——就是这样。
Их называют Вопящими. Они бьют по всему, что попадается им на глаза, такой силой Истока, что этому ничем невозможно противостоять. Мгновенная смерть.
告诉她你听说过尖啸傀儡,但你还没亲眼见过它们。
Сказать, что вы слышали про Вопящих, но ни одного пока не видели.
请她告诉你更多关于尖啸傀儡的事。
Попросить рассказать вам больше про Вопящих.
我们应当找到净化魔杖,以打败尖啸傀儡。
Чтобы одолеть Вопящих, нам нужно найти жезлы избавления.
在尚无办法解决守卫港口的尖啸傀儡的情况下,加雷斯拒绝进攻净源导师。我们应该研究一下如何打败这种生物。
Гарет не хочет атаковать магистров, пока мы не сможем победить Вопящих, что охраняют подступы к гавани. Мы должны выяснить, как справиться с этими существами.
卢锡安说,“只有愚人藐视纪律”。我们要等尖啸傀儡被净化。这无须争论。
Как говорил Люциан, "дисциплину презирают лишь недоумки". Мы дождемся, пока все Вопящие замолчат. И спорить тут не о чем.
说你有一个头盔可以净化尖啸傀儡。你准备好了。
Сказать, что у вас есть шлем, который лишит Вопящих Истока. Вы готовы.
不,尖啸傀儡来自古时某个时候,由布拉克斯自己发掘出来,是强力的武器,但是太依赖于秘源了,一根净化魔杖就能把他们解决掉。
Нет, Вопящие пришли из прошлого. Создавать их Бракк научился без нас. Мощное оружие, но слишком зависящее от Истока. Одного жезла избавления достаточно, чтобы расправиться с ними.
格拉蒂娜建议我们寻找藏宝库里的秘源武器,这个藏宝库曾经属于秘源之王布拉克斯·雷克斯。这些武器应该能打败尖啸傀儡。一旦清除掉它们,我们就更有把握逃离这座岛了。
Гратиана посоветовала нам отыскать оружие Истока, спрятанное в сокровищнице Бракка, короля Истока. Это оружие поможет победить Вопящих. Избавившись от них, мы приблизимся к тому, чтобы спастись с этого острова.
告诉加雷斯,尽管有尖啸傀儡,探求者还是应该前进。
Сказать Гарету, что искатели должны выступить, невзирая на Вопящих.
小心点,如果我们有可以对付尖啸傀儡的武器,那可就容易多了。否则净源导师会把我们撕成碎片的!
Истинно говорю, нам будет гораздо проще, когда мы раздобудем оружие против этих Вопящих. Иначе магистры порвут нас в клочья!
我们应该找到加雷斯,他也许知道该怎么对付尖啸傀儡。
Нам нужно найти Гарета – он может знать, как одолеть Вопящих.
它们是...会发出尖啸的杀人武器。净源导师们用活的秘源术士制成的。不要误会我们,我们并不畏惧战斗,但我们对于尖啸傀儡无计可施。
Это их оружие может... убивать визгом. Магистры изготавливают их из ж-живых колдунов Истока. Н-не пойми меня неправильно: мы не боимся сражаться. Но против Вопящих мы бессильны.
他们...他们把活人变成尖啸傀儡...就是那些被钉在十字架上的可怜家伙,任何经过的人都会遭受彻底的毁灭...没有人能躲得过。
Они... они превращают пленников в Вопящих... Это изуродованные, распятые создания, уничтожающие всех на своем пути... И с ними ничего нельзя сделать.
净化魔杖起作用了!通过移除尖啸傀儡的秘源,我们成功地消灭了它。
Жезл избавления работает! Мы уничтожили Вопящего, лишив его Истока.
有这些尖啸傀儡,我们无法前进。你必须找到方法清掉他们。拜托了。
Мы не можем выступить, пока там Вопящие. Придумай, как их обезвредить. Умоляю!
询问什么是尖啸傀儡。
Спросить, что такое Вопящий.
告诉埃克斯特,你找到了一根魔杖,能杀死尖啸傀儡。
Сообщить Экстеру, что вы нашли жезл, способный уничтожить Вопящих.
那嘶嘶是我们的嘶嘶任务!只要我们打败尖啸傀儡,就能拿下精灵神殿!你嘶嘶偷取了我们的任务。
Это наш-ш-ша задача! Мы возьмем эльфийс-с-с-ский храм, как только с-с-сможем пройти мимо Вопящ-щ-щих! Ты крадешь нашу с-с-с-службу.
我们找到了雷德卡的净化魔杖。这应该能够打败那些拦截在逃离这座岛通路上的尖啸傀儡。
Нам удалось найти ведьмин жезл избавления. С его помощью можно победить Вопящих, которые не дают нам покинуть остров.
告诉加雷斯,我们在一起很强大。你可以用力把这些尖啸傀儡打倒。
Сказать Гарету, что пока вы едины – вы непобедимы. Вы справитесь с Вопящими и просто грубой силой.
净源导师弄沉了我们的船...然后我们在岸边碰到了更多的净源导师...他们拥有这些尖啸傀儡...
Магистры потопили наш корабль... на берегу их оказалось еще больше. У них были эти ужасные твари, Вопящие...
问他们是如何得知这些可以对抗尖啸傀儡的秘源武器的。
Спросить, откуда они узнали об оружии Истока – том, что способно помочь им в бою против Вопящих.
净源导师把我们逼到绝境了,他们有那些叫做尖啸傀儡的武器。如果我们毫无准备地冲向他们,那么就会必死无疑。我们已经失去不少同伴了。
Магистры загнали нас в угол. У них есть... оружие. Вопящие. Если мы выйдем против них как есть, нам всем конец. Мы и так уже многих потеряли.
我们得知净源导师们被尖啸傀儡保护着——那些生物都是可怕的活武器,散发着秘源的声响。冒然攻击它们绝对不是明智的选择,不过一定有什么东西可以击败它们。我们接下来应该留意此事。
Мы узнали, что магистров защищают Вопящие: ужасное живое оружие, голосом которым служит Исток. Атаковать их в лоб неразумно: должно быть что-то, что может помочь нам справиться с ними. Остается только узнать и найти это.
斯莱恩出现并摧毁了在港口保护净源导师们的尖啸傀儡。
Явился Слейн и убил Вопящих, защищавших магистров в порту.
我只是希望她不要派你去对抗尖啸傀儡,那可是相当于让你去送死。
Надеюсь только, она не растратит тебя впустую и не отправит к Вопящим.
我们说服埃克斯特对净源导师和尖啸傀儡发动攻击。
Нам удалось убедить Экстера атаковать и магистров, и Вопящих.
告诉她尖啸傀儡已经被摧毁了。这样就有胜算了。
Сказать ей, что Вопящие уничтожены. Теперь будет намного проще.
不过那些尖啸傀儡堵住了所有逃跑路线——不通过它们就没法离开这个岛...
Однако все пути к отступлению перерезаны Вопящими. Пока мы с ними не р-разберемся, с острова нам не уйти...
上吧,搞定那些尖啸傀儡。
Ступай. Уничтожь Вопящих.
屠夫就在废墟里——而尖啸傀儡控制着外围,而且他如往常那样并非孤身一人。神谕教团簇拥着他们的觉醒者。
Этот мясник сейчас среди развалин – под защитой Вопящих. И он там не один, понятное дело. Своего пробужденного Орден держит на надежном поводке.
看来有尖啸傀儡。告诉他你代阿尔米拉感谢他的警告。
Вопящие. Сказать, что Альмира благодарит его за предупреждение.
这就是达莉丝把我拖来的原因。把我像个尖啸傀儡一样绑起来,强迫着我跟洞穴里那些死者说话。让我问他们“圣物艾特兰”在哪里。
За этим Даллис и приволокла меня сюда. Привязала, как Вопящего, и заставила говорить со всеми мертвецами в пещере. Велела спрашивать у них, где "Этеран".
尖啸傀儡?问韩尖啸傀儡到底是什么。
Вопящие? Спросить Хана, что это еще такое.
问所谓的“尖啸傀儡”究竟是什么。
Спросить, что за Вопящие такие.
尖啸傀儡...他们太可怕了。有他们守卫,我们无法前进。他们会把我们炸开花的。
Вопящие... они чудовищны. М-мы не сможем ничего сделать, пока они стоят на страже. Они уничтожат нас.
这里,我们捉到达莉丝之眼的机会很少。她还安插了眼线,她把他们叫做尖啸傀儡。让他们保护海港,靠近他们必死无疑。
Пока мы здесь, у Даллис меньше шансов нас обнаружить. С ней ужасные чудовища. Она их называет Вопящими. Сейчас они охраняют бухту и разят всех, кто окажется рядом.
我的王,求求你,再帮我一次吧!尖啸傀儡当时离我距离太近了,我根本没时间逃走!下次我一定会快一点,我保证!
Молю тебя, мой король, воскреси меня! Вопящие так близко, я не успела убежать! В другой раз я буду быстрее, клянусь!
会成为活体兵器,可怕的怪物。达莉丝把他们叫做“尖啸傀儡”。探求者完全不是他们的对手。
Живое оружие. Ужасающие существа. Даллис зовет их "Вопящими". У искателей нет шансов с ними справиться.
尖啸傀儡被摧毁了。我们应该通知探求者,这样就可以发动进攻了。
Вопящие перебиты. Надо сообщить искателям, пусть начинают атаку.
我猜那就是所谓的尖啸傀儡。
Кажется, это один из тех самых "Вопящих".
我记不太清了...我还没意识到净源导师朝我们发起了进攻,就已经受伤了...我最后见到的是这些东西,这些尖啸傀儡...
Я мало что помню... Едва успел сообразить, что происходит, как меня ранили... последнее, что я видел, – это чудовищ... Вопящих...
我们在布拉克斯·雷克斯的地下室找到了净化魔杖。这应该能击败那些阻断岛上逃生路线的尖啸傀儡。
Нам удалось найти жезл избавления в подземелье короля Бракка. С его помощью можно победить Вопящих, которые не дают нам покинуть остров.
问她说“尖啸傀儡”是什么意思。
Спросить, что это еще за Вопящие.
告诉埃克斯特道路畅通了,尖啸傀儡已经被破坏了。
Сказать Экстеру, что путь расчищен. Все Вопящие уничтожены.
问他们是不是和尖啸傀儡有干系。
Спросить, не они ли создали Вопящих.
告诉加雷斯,你已经有了武器:一顶可以摧毁尖啸傀儡的头盔。
Сообщить Гарету, что у вас уже есть оружие: шлем, способный уничтожить Вопящих.
在这岛上有一个古老的军械库,里面都是灵魂锻造的强力武器,足以对付任何尖啸傀儡。
На этом острове есть древний арсенал, где хранится оружие из магической кузни. Достаточно мощное, чтобы совладать с любым Вопящим.
告诉加雷斯再等一等,你们仍然处于尖啸傀儡的监视之下。
Сказать Гарету, что надо подождать: за вами все еще наблюдают.
给加雷斯展示净化魔杖,并告诉他你会负责处理尖啸傀儡。
Показать Гарету жезл избавления и сказать, что с Вопящими вы разберетесь.
告诉加雷斯,你找到了一把能杀死尖啸傀儡死亡的魔杖。
Сообщить Гарету, что вы сумели найти жезл, способный уничтожить Вопящих.
我被击中后发生了很多事,我印象很模糊,但是我确实记得这些尖嚎...那是残暴的尖啸傀儡怪兽发出来的,还有我的弟兄们在痛苦地呻吟...
После того, как меня ранили, все как в тумане... но крики я помню хорошо... эти ужасные Вопящие... и мои собратья кричали от боли...
这确实是一份嘶嘶特殊的嘶嘶任务,完成后你会获得奖赏。恕我们嘶嘶不能提供嘶嘶帮助,因为亚历山大就躲在精灵神殿里面。不过我要警告你,尖啸傀儡正挡在去路上。
Ос-с-собое задание, да, и за него ты получиш-ш-шь награду. Мы отойдем в с-с-сторону, потому что Алекс-с-сандар там, дальш-ш-ше, в храме эльфов. Но имей в виду, на пути с-с-стоят Вопящ-щ-щие.
请求他讲述有关净源导师所用的所谓“尖啸傀儡”的事情。
Попросить рассказать о "Вопящих", которых используют магистры.
告诉她你们会一起对付尖啸傀儡。
Сказать, что вместе вы справитесь с Вопящим.
谎称你已经消灭了所有尖啸傀儡。
Солгать, что вы уничтожили всех Вопящих.
他们听到过尖啸傀儡的尖叫声。感谢女神,我没有被它们的声音困扰!
Они слышали вой Вопящих. Я благодарна богине за то, что эти звуки не преследуют меня в воспоминаниях!
坚持说速度是关键。如果探求者保持移动,就能躲避尖啸傀儡的监视。
Настаивать на том, что важна быстрота. Если искатели будут постоянно перемещаться, Вопящие за ними не уследят.
一切是在亚历山大征召了军队后,伊莎贝才让我认识到要有战事发生。我们的侦察兵和间谍尽力帮助矮人秘源术士,但伊莎贝坚持认为僧侣和尖啸傀儡会染指矮人的地盘。
После того, как Александар созвал кворум, Исбейл и подтолкнула меня к мыслям о войне. Наши разведчики и шпионы оказывали поддержку гномам-колдунам, когда и где могли. Но Исбейл уверяла, что монахи и Вопящие нападут на земли гномов.
你...你听说过尖啸傀儡吗?
Ты... ты слышал о Вопящих?
你在这儿。谢天谢地。那些尖啸傀儡一直在那边监视着,你看到了吧?只要他们在我们就没办法拿下复仇女神号。
Вот ты где. Хвала всем богам. Ты видел Вопящих, которые стоят на страже? Пока они там, захватить "Госпожу Месть" никак не получится.
我们靠近了码头,那里被尖啸傀儡守卫着。我们应该小心探查一番。
Мы пробрались к докам, но их сторожат Вопящие. Нужно быть предельно осторожными.
要对付尖啸傀儡,这岛上光靠我们可不够。你想的话就去试试。别把我算上。
Нас слишком мало на этом острове, чтобы победить Вопящего. Хочешь попробовать – пожалуйста. Только без меня.
尖啸傀儡们已经被凛冬巨龙斯莱恩摧毁了。
Зимний дракон Слейн уничтожил Вопящих.
卑鄙的觉醒者就藏在那里。要不是因为那些尖啸傀儡,他早就掉了脑袋...
Там прячется мерзкий пробужденный. Мы давно насадили бы его голову на пику, если бы не Вопящие...
尖啸傀儡,吓得我血都凉了。
Вопящие. У меня от них кровь в жилах стынет.
向他保证尖啸傀儡只是个小麻烦。你们合力就可以将他们打败。
Заверить его, что Вопящие – это сущая мелочь. Вместе вы с ними справитесь.
虚空异兽,尖啸傀儡,现在又是这些...东西。
Исчадия Пустоты, вопящие, а теперь еще и эти... твари.
他把我们从沼泽中救了出来,然后去寻找武器,我们需要用这武器打倒尖啸傀儡。他说无论是净源导师还是死人,都不能阻止他。
Он нас спас на болотах, а потом отправился искать оружие, способное убивать Вопящих. Он сказал, его не остановят ни алые, ни мертвые.
是尖啸傀儡。那个黑环的暴徒说的是真的。
Вопящие. Мерзавец из Черного Круга не соврал.
我们找到净化魔杖让那些尖啸傀儡闭嘴,然后转移到我们的交通工具里,把复仇女神号占为己有。就这么简单!
Находим жезл избавления, с его помощью затыкаем этих проклятых Вопящих, после чего доплываем до "Госпожи Мести" и захватываем корабль. Все просто!
我们必须找到一种方法来遏制这些尖啸傀儡。如果我们能做到,复仇女神号就是我们的。自由就是我们的。
Надо придумать, как заткнуть этих Вопящих. Если у нас это получится, то "Госпожа Месть" станет нашей. Свобода станет нашей.
净源导师似乎一直以来都在搜刮死神之眼的净化魔杖,这些武器是从布拉克斯·雷克斯时代流传下来的。希望他们能漏掉一些魔杖,好让我们用来战胜尖啸傀儡。
Похоже, магистры откопали на острове жезлы избавления, сохранившиеся со времен короля Бракка – и забрали все, какие только обнаружили. К счастью, найти они смогли не все. Нам нужно раздобыть оставшиеся, чтобы одолеть Вопящих.
复仇女神号在岸边就绪,准备为正义事业起航。找到净化魔杖。亚历山大...亚历山大的尖啸傀儡会被摧毁。
"Госпожа Месть" стоит на якоре у берега, готовая к отплытию во имя благой цели. Отыщи жезл избавления. Александар... Вопящие Александара обратятся в прах.
告诉加雷斯,道路干净了。尖啸傀儡已经被摧毁了。
Сказать Гарету, что путь расчищен. Все Вопящие уничтожены.
在尚无法击败那些守卫港口外的尖啸傀儡的情况下,埃克斯特不愿意对净源导师们发动攻击。我们应该调查下如何击败那种生物。
Экстер не хочет атаковать магистров, пока мы не сможем победить Вопящих, что охраняют подступы к гавани. Мы должны выяснить, как справиться с этими существами.
净化魔杖能把尖啸傀儡腐烂掉。只有他们安静了,复仇女神号才是我们的。
Жезл избавления поможет нам победить Вопящих. Только тогда мы сможем захватить "Госпожу Месть".
告诉他你已经干掉了尖啸傀儡。他可以随意进攻精灵神殿了。
Сказать, что вы уничтожили Вопящих. Он спокойно может атаковать эльфийский храм.
你如果发现了尖啸傀儡,就能确定神谕教团有拼命隐藏想要保密的东西。我所珍爱的人的命运也证实了,这个岛上一定有类似的事情。
Там, где Божественный Орден использует Вопящих, можно не сомневаться, они прячут нечто ценное. Я вижу, какая судьба постигла моих дорогих собратьев, а значит, на этом острове что-то есть.
但现在他去寻找打倒尖啸傀儡的武器了。而我们能做的就只是坐在这里,想着我们没能拯救的觉醒者。
Но теперь он ушел искать оружие, которым можно одолеть Вопящих. А мы тут просто сидим и думаем о пробужденном, которого так и не сумели спасти.
我们无法做到!你知道的,不是吗?在处理掉这些尖啸傀儡前,我们不能靠近他们。
Это невозможно! Ты и сам знаешь! Мы и на шаг не подойдем к Вопящим, пока ты их не обезвредишь.
我们说服了加雷斯对净源导师团和尖啸傀儡发动攻击。
Мы убедили Гарета атаковать и магистров, и Вопящих.
然而,我们不仅要避开尖啸傀儡的目光。亚历山大主教也在这里。
Однако нам следует избегать не только взора Вопящих. Епископ Александар тоже здесь.
告诉加雷斯,你已经有了武器:一支可以摧毁尖啸傀儡的魔杖。
Сообщить Гарету, что у вас уже есть оружие: жезл, способный уничтожить Вопящих.
尖啸傀儡是布拉克斯的最爱。他在一个布满灰尘的地方找到了它们的图纸,老旧又破烂,但是充满了各种可能性...
Вопящие были любимой игрушкой Бракка. Он нашел чертежи в какой-то пыльной гробнице – они были древние и хрупкие. Но многообещающие...
确实,净源导师连布拉克斯最糟糕的武器都拿走了。先是净化魔杖,现在又是尖啸傀儡...
Магистры взяли от Бракка все худшее. Сначала – жезлы избавления, теперь вот – эти Вопящие...
给埃克斯特看净化魔杖,告诉他你准备好解决尖啸傀儡了。
Показать Экстеру жезл избавления и сказать, что с Вопящими вы разберетесь.
没有更强大的武器,你抵挡不了尖啸傀儡的。
Против Вопящих никто не выстоит. По крайней мере, не с таким оружием.
前方有一个净源导师的尖啸傀儡。它杀了我的朋友,有可能也杀了净源导师。我一个人绝不会去挑战它。实际上,我也根本无法战胜它。
Магистры там, наверху, держат Вопящего. Он убил моего друга. Возможно, и магистра тоже убил. В одиночку я бы не стала с ним связываться. Да я бы вообще не стала с ним связываться.
告诉她你看到了一个尖啸傀儡。你清楚它们有多么危险。
Сказать, что вы видели Вопящего. Вы знаете, насколько они опасны.
但尖啸傀儡将他们埋入了泥潭。除非探求者们拿着布拉克斯藏宝库中的武器,否则毫无胜算。
Но Вопящие один раз уже втоптали их в грязь. И если искатели не раздобудут оружие из подземелья Бракка, это повторится снова.
等下,是尖啸傀儡。
Осторожно. Вопящие.
嗯。我有一个计划。格拉蒂娜告诉了我可以对付这些尖啸傀儡的武器。那些净化魔杖可以抽取生物的秘源。
У меня был план. Гратиана рассказала мне об оружии, способном одолеть Вопящих. Это жезлы избавления, они похищают Исток у его носителя.
没什么了,我知道阻碍已经清楚了!把颈圈摘了吧,净化那些尖啸傀儡的秘源,待到安全的时候就回来吧。
Никто ничего не делает, пока я не буду уверен, что путь свободен! Сними ошейник, очисти Вопящих от Истока, а потом возвращайся.
朋友们,神不会亲手杀死那些尖啸傀儡,但他们会引导你来动手。
Друг мой, боги не уничтожат Вопящих сами – но они могут направить твою руку.
巴哈拉说尖啸傀儡是布拉克斯·雷克斯的造物,净源导师为了他们自己的利益,将这些恐怖的东西利用了起来。
Бахара сказала, что Вопящих впервые создал король Бракк; магистры обнаружили это и теперь используют их в своих целях.
你信任我——我也信任你。我会召集探求者,在岸边找你。但我恳求你找到一种方法来祛除尖啸傀儡。我们的生死在此一举。
Ты доверился мне – и в ответ я доверюсь тебе. Я соберу искателей, мы встретимся с тобой у берега. Но, умоляю, отыщи способ разделаться с Вопящими. От этого зависит наша жизнь.
告诉她你看到了奇怪的武器:十字架上被净源导师钉着一个尖叫的怪物。这就是尖啸傀儡吗?
Сказать, что вы видели странное оружие – чудовищ, распятых магистрами и заходящихся в крике. Это и есть Вопящие?
尖啸傀儡?!别说着丢我的人了,凡人!我可从来不会做出这么粗糙还难看的东西。
Вопящие? Что за насмешка, о создание из плоти?! Я не стал бы создавать ничего столь грубого и безвкусного.
你这个低等生物...多少还和我有着共同的目标。向精灵神殿发起猛攻,打倒尖啸傀儡。或许神王就会给予嘉奖。
Ничтожное создание... я с-с-сам был таким. Напади на эльфийс-с-ский храм, уничтожь Вопящих. Может, Король-бог улыбнетс-с-ся твоим с-с-стараниям.
她身边有令人恐惧的东西。她称它们为尖啸傀儡。它们仍然监守着海港,杀死一切进入其视线内的生物。
С ней ужасные чудовища. Она их называет Вопящими. Сейчас они охраняют бухту и поражают всех, кто попадется им на глаза.
是尖啸傀儡,我敢打赌。
Небось это и есть Вопящий.
...真的?那么也许...也许命运在我们这边。请你和我们在那里会合。如果你能净化这些尖啸傀儡,那么...那么我们就有机会打出去。
...правда? Тогда... возможно, судьба нам наконец улыбнулась. Давай встретимся там. Если тебе удастся обезвредить Вопящих... тогда у нас будет шанс на победу и на побег.
我是个自信的人,我的朋友。但我有自己的底限。在你祛除尖啸傀儡之前,我们都会待在这里。
Я в себе, конечно, уверен, но всему есть пределы. Пока не разберешься с Вопящими, мы не двинемся с места.
我们躲开了尖啸傀儡的毁灭性打击,并逃离了死神之眼。
Мы смогли уйти от Вопящих и покинуть Глаз Жнеца.
邪恶武器?问他是不是和净源导师的尖啸傀儡有关。~
Наводящее ужас оружие? Спросить, не он ли создал Вопящих.
没什么,如果那些尖啸傀儡站起来。就用净化魔杖消灭它们。
Никаких действий, пока Вопящие на месте. Добудь жезл избавления и заставь их умолкнуть.
我告诉了他关于布拉克斯藏起的魂铸武器的事,那是连尖啸傀儡都无法匹敌的武器。他冒险出去找了,但还没有回来。
Я рассказала ему о магическом оружии короля Бракка – оружии, против которого не выстоят даже Вопящие. Он отправился на поиски, но так и не вернулся.
如果你想要离开,如果探求者想活下来,你必须要用净化魔杖来摧毁尖啸傀儡。去吧,趁还不算太晚。
Если ты все еще хочешь покинуть это место – и спасти жизни искателей – то уничтожь Вопящих с помощью жезла избавления. Иди, пока не поздно.
我们一半的人都被尖啸傀儡击杀了,无一生还。神王肯定已经对我们产生了不满,因此我们必须要拿下神殿!
Половину наших уничтожили Вопящие, и никто из них не восстал. Должно быть, Король-бог нами недоволен – мы должны захватить этот храм!
那个傻瓜跑进了沼泽。他缠着我要我帮忙对付尖啸傀儡,最终我告诉他如果能找到布拉克斯的藏宝库的话,那就还有机会。于是他就急匆匆地跑去找了。
Этот глупец убежал на болота. Он надоедал мне просьбами помочь против Вопящих, и как только я поведала ему о магическом оружии Бракка, он тут же бросился на поиски.
我们摧毁了尖啸傀儡。
Мы уничтожили Вопящих.
我们都想逃跑,但是净源导师有那些...尖啸傀儡,会杀死任何经过的人。我们上次差点成功脱逃了...
Мы все хотим спастись, но магистры... у них эти Вопящие, они убивают всех, кто им попадется. Мы с трудом сумели унести ноги в прошлый раз.
了解到有尖啸傀儡。谢谢他的警告。
Вопящие. Поблагодарить его за предупреждение.
是尖啸傀儡。我真希望永远也别撞上它们。
Вопящие. Никогда я к ним не привыкну.
我们对觉醒者的搜寻一直处于停滞状态。达莉丝部署的尖啸傀儡就在岸边-他们已经把我们包围了。但只要我手里有武器,心里想着卢锡安的信念,就能撑过去!
Наши поиски пробужденного зашли в тупик. Вопящие, которых натравила на нас Даллис на побережье... они загнали нас в угол. Однако мы верим в победу – покуда меч в руке, а Люциан в моем сердце!
你相信我——我也会信任你的。我会聚集探求者去营地见到你。但是我求你找一个方法来控制尖啸傀儡。我们生死决定于此。
Ты доверился мне – и в ответ я доверюсь тебе. Я соберу искателей, и мы встретимся с тобой в лагере. Но, умоляю, отыщи способ разделаться с Вопящими. От этого зависит наша жизнь.
尖啸傀儡?!可别拿出你见到的那些破烂头骨丢人了!我可从来不会做这么粗糙难看的东西。
Вопящие? Что за насмешка, неблагодарный ты череп?! Я не стал бы создавать ничего столь грубого и безвкусного.
我们发现无名岛上布满了尖啸傀儡,那附近肯定有净源导师。
Мы узнали, что Вопящих отправили на Безымянный остров: наверняка и магистры тоже обнаружатся поблизости.
我们找到了一根净化魔杖,这样一来就能击败挡在大家逃生之路上的尖啸傀儡了。
Нам удалось найти жезл избавления. С его помощью можно победить Вопящих, которые не дают нам покинуть остров.
пословный:
尖啸 | 傀儡 | ||
кукла; прям., перен. марионетка; марионеточный
голем |