尖爪
_
Острокоготь
примеры:
强大的角鹰兽尖爪已经被你杀死了,它的爪子将成为你胜利的象征。
Могучий гиппогриф Острокоготь был убит, и коготь этой свирепой твари – свидетельство вашей победы.
不,我是说,哪怕片刻我都不愿你从我的视野中消失,若是谁要将你夺走,我定会让他尝尝我的尖爪与利喙…
Сказать хотел я, что из виду упускать тебя не буду, а если кто дерзнёт тебя желать - узнает ярость тот когтей и клюва.
特瓦林牙尖爪利,就算几百年没护理了仍然很危险。
Клыки и когти Двалина очень опасны, несмотря на то, что он ими не пользовался сотни лет.
「我就是狂野炙阳的化身,披革冠羽,牙尖爪利。」
«Я есть ярость Палящего Солнца. Я — это шкура и перья, коготь и клык».
不是锐器就是尖爪,可能是翼手龙。难说,而且…
Колющее оружие или мощные когти. Может, виверна? Сложно сказать...
有瘀伤,是被打死的。没有獠牙或尖爪的痕迹。
Синяки. Забит до смерти. Нет следов от клыков или когтей.
有的敌人尖爪带有剧毒,下颚能咬碎人的骨头,面对这样的敌人,单纯用剑可能无法解决。此时,猎魔人会在剑上涂剑油,让他们在战斗中占据优势地位。
Для победы над врагом, вооруженным ядовитыми когтями и мощнейшими челюстями, простого меча может быть недостаточно. Чтобы получить преимущество в бою, ведьмаки нередко смазывают клинки специальными маслами.
你渴望开始工作。饥渴的尖爪渴望皮肤下的鲜血。一个身披斗篷的黑影在夜里来到你身旁。他什么也没说,塞给你一份叠得整整齐齐的合约。它的印章来自古代帝国,一个你不认识的王室。
Вы соскучились по работе. Соскучились по коже под ногтями. Ночью вам навстречу выходит фигура в капюшоне. Не говоря ни слова, она протягивает вам аккуратно сложенный контракт. Он запечатан знаком Древней Империи – дома, который вы не узнаете.