尸利素餐
_
同“尸位素餐”。
《孔丛子‧论势》:“尸利素餐,吾罪深矣。”
同“尸位素餐”。
《孔丛子‧论势》:“尸利素餐,吾罪深矣。”
пословный:
尸利 | 素餐 | ||
1) задаром получать жалованье
2) богатство, благополучие, фортуна
3) будд. почтительный аффикс в именах божеств
|
1) вегетарианская еда
2) дармоедничать, только место занимать, зря получать зарплату, протирать стул на работе
|