尼伦
_
Неллен
примеры:
唉,最近惨剧实在太多,太多了…先是可怕的怪物带走了汉纳,现在他们又找到玛格丽特和尼伦的尸体…
Ох, беда-то какая... Сперва Ганю лихо утянуло, теперь вот Маргрета и Неллен...
只要你告诉尼伦,汉纳死了,我就给你双倍的酬劳。
Я дам тебе два раза по столько, сколько обещал Неллен, только скажи ему, что Ганна умерла.
把汉纳去世的消息告诉尼伦
Рассказать Неллену, что случилось с Ганной.
与猎人尼伦交谈
Поговорить с охотником по имени Неллен.
她丈夫尼伦离家进入森林,就再也没回来。她妹妹也走了,在不久后离开了村子。
Муж ее, Неллен, в лес пошел и до сей поры не вернулся. А сестра ее узелок взяла и в тот же день убралась из деревни.
哎,我听人说了。她肯定是撞上了狼群…但我觉得尼伦还更可怜。
Ну да, люди говорят, волки ее подрали... Но мне больше всего Неллена жаль.
两天后尼伦收拾好行李,把房子阀好锁住,就出发去寻找新生活了。
А двумя днями позже Неллен собрал мешок, запер свою халупу, забил ставни и ушел в другие края счастья искать.
在尼伦的尸体上找到的小钥匙,可能可以打开门或箱子。
Маленький ключ, найденный у тела Неллена. Кажется, он открывает какую-то дверь или сундук.
这还不算完呢,尼伦冒险进入森林想把野兽赶跑,三天过去了仍不见人影,所以我们召集了些人进森林找他。
Так ведь и это не конец еще. Неллен в лес пошел, чтобы бестию выгнать. Три дня не возвращался, так мужики собрались в лес - искать его пошли.
弄清楚了又有什么用?我姐也不能再活过来,而我只剩尼伦可以依靠了。
А что мне это даст? Сестры мне не вернуть, а кроме Неллена никого из близких у меня не осталось.
汉纳毫无疑问是死了,尼伦必须接受丧妻的事实,继续过日子。
Ганна наверняка умерла. Я хочу, чтобы Неллен примирился с этим и начал жить заново.
那一带有大群狼在游荡啊,村里没人敢进森林。只有尼伦不害怕,但毕竟他是猎人嘛…
В округе стая волков завелась - никто из деревни в лес не заходит. Один только Неллен не боится, но так ведь он охотник.
尼伦,焦木村的猎人
Неллен, охотник из Больших Сучьев
尼伦的委托。
Заказ Неллена.
它是尼伦!
Это Неллен!
尼伦值得过更好的生活。
Жалко мужика.
我在找一个叫尼伦的猎人。
Я ищу Неллена. Охотника.