尽失
jìnshī
окончательно потерять, сойти на нет
jìn shī
完全丧失、完全不见。
如:「球赛输了,竟殴打裁判,真是风度尽失!」
примеры:
不过,我们只能执行其中的一个仪式。在那之后,魔典就会能量尽失。
Однако энергии фолианта хватит лишь на один ритуал. После этого книга исчезнет.
一声怒吼,修为尽失。
Этот сердитый рёв в миг свёл на нет все результаты её тренировок.
「第八天,我们遭到暴风雪袭击。慌乱中补给尽失,干劲也跌至谷底。第九天,多福找到了我们。」 ~∗《勇攀巅峰:生存纪实》∗
«На восьмой день налетела снежная буря. Мы потеряли припасы и пали духом. На девятый день нас нашел Довер». — ∗«Покорение вершины: история о выживании»∗
那是在布雷纳的胜利之前开始的。当我们和尼弗迦德瓜分亚甸时,我们在北方的颜面尽失...
Ну так слушай, началось все еще перед Бреннской викторией. Когда мы Аэдирн делили на пару с нильфами. Стыд был на весь свет.
因旅馆失火, 游客财物尽失。
The tourists lost all their belongings in the hotel fire.
怒火愈烧愈旺,散发的热量甚至超越了火山,它撕扯着你,试图让你五感尽失。那团红雾想要降落,感觉它并不属于你,它似乎是...活的。
Ярость растет, пылая жарче извергающегося вулкана, разрывает вас, пытается подавить все ваши чувства. На глаза опускается красная пелена. Красная пелена будто не принадлежит вам. Она будто... живая...
时机刚好。诸神都已战力尽失。这是我们的机会。
И как раз вовремя. Боги сейчас бессильны. Пришло наше время!
剐克杀了厄尔·史特陵?是你揭穿的?你……你是想让我们颜面尽失吗?
Значит, Крокер убил Эрла Стерлинга, и тебе удалось его вычислить? Хочешь сказать, что служба безопасности ничего не может?
这么快又要提出要求?你的贪婪让你信誉尽失。要学会满足于你所拥有的。
Вы снова с просьбой, и так скоро? Ваша жадность не делает вам чести. Умейте ценить то, что у вас есть.