尽头话
jìntóuhuà
последнее слово, окончательное решение
jìn tóu huà
没有转圜余地的绝话。
喻世明言.卷二.陈御史巧勘金钗钿:「梁尚宾一向夫妻无缘,到此说了尽头话,憋一口气,真个就写了离书手印,付与田氏。」
пословный:
尽头 | 话 | ||
1) конец; конечный пункт, финиш
2) ж.-д. тупик3) изголовье
|
1) слова, выражения; высказывание, фраза
2) речь, язык, диалект
3) разговор, беседа
4) лит. рассказ, сказ, легенда; повествование
5) завершает конструкцию условного предложения: ... 的话 если бы разговор зашёл о...; в случае, если бы; если...
|