尽情享受
jìnqíng xiǎngshòu
наслаждаться всей душой, придаваться неге, нежиться
jìnqíng xiǎngshòu
enjoy to one's heart's contentв русских словах:
нежиться
он нежится на солнышке - 他在尽情享受日光
примеры:
在三亚,人们可以尽情享受阳光与海滩,感受热带风情。
В Санья люди могут полностью насладиться солнцем и пляжами и прочувствовать очарование тропиков.
他在尽情享受日光
он нежится на солнышке
尽情享受生活
жить на полную катушку
我们尽情享受生活。
Мы полностью наслаждаемся жизнью.
尽情享受吧!
Наслаждайся!
你好,有尽情享受风花节吗?
Привет! Как тебе Праздник ветряных цветов?
在突击模式中,你仍然会处于匹配队列内。尽情享受吧!
Во время разминки поиск матча продолжается. Просто повеселитесь!
坐吧!尽情享受。
Садись, располагайся.
恕我失礼,稍后我们会慢慢熟悉彼此的。现在请尽情享受吧。
Прошу прощения. Мы еще познакомимся поближе. Прошу вас, отдыхайте.
请吧,尽情享受这里的美酒吧。
Прошу, угощайтесь, пейте вино.
你完成工作后再回来找我。请尽情享受你的第二段婚姻吧。
Возвращайся ко мне, когда сделаешь своё дело. И наслаждайся своим вторым браком.
在尽情享受派对后与派蒙对话
Побеседуйте с Паймон после вечеринки
现在让我安静一会儿。我要尽情享受自己女人的陪伴。
А теперь оставь меня. Я желаю наслаждаться компанией моей женщины.
就这样,尽情享受吧,哥们。这可能已经成功了。
Давай, детка, заглатывай. Это, наверное, оно.
迷失的小白兔啊,在最后一关门口投降了——这就是你所在的单倍群无法浴火重生的原因。现在——我要尽情享受我的宝贝的陪伴了,你走吧。
потерявшаяся олениха, привязанная У последних ворот. вот поэтому твоя гаплогруппа никогда не поднимется из пепла. А теперь оставь меня. Я желаю наслаждаться компанией моей женщины.
庆祝、狂欢、尽情享受吧,但记得明天还有试炼在等着你们。
Веселитесь на славу, но помните об испытании, что ждет вас завтра.
你已经证明够了。我们尽情享受就好了,好吗?毕竟你剩不多时间了。
Не нужно мне ничего доказывать. Просто давай развлекаться. У тебя ведь не так много времени.
当然了!我好久没玩得这么开心了!你没什么觉得好丢脸的,这里有美食和音乐,大家都玩得很开心,你也应该尽情享受。
Ну конечно же! Я давно так хорошо не развлекался! А вам стыдиться нечего: жратва есть, музыканты есть, все радуются. Все как надо.
她尽情享受着温泉的抚爱。
She feasted on the caress of the hot spring.
在生活中,我的兴趣是柔软的皮革,南部的葡萄酒,阳光普照的下午和足够有趣的同伴。每一个就是一种新鲜和熟悉的快乐感觉,我尽情享受其中。
При жизни меня интересовала мягкая кожа, старые южные вина, солнечные дни и пышнотелые спутницы. Каждый орган чувств позволял испытывать новые и знакомые приятные ощущения, и я наслаждался ими всеми.
趁还有机会的时候尽情享受你的自由吧,蜥蜴人。你的好日子就要到头了,是的,快到头了。再见。
Радуйся свободе, чешуя, пока можешь. Твой час уже близко. О да, еще как близко. Славный час.
我只不过想在开工前尽情享受最后一杯酒而已。
Пытаюсь насладиться последней пинтой, прежде чем возвращаться на дежурство.
尽情享受着生命,并最终获得了真正的自由。
Она наконец обрела свободу и наслаждалась жизнью по полной.
所以不要担心,尽情享受这泉水的洗礼吧!等你做好了准备,等你重新掌握了秘源并学会说创造之语的时候,我将指引你去那儿。
Так не тревожься и жди: озеро будет твоим! Я приведу тебя туда, как только придет время. Но сперва тебе предстоит вспомнить все и вновь стать мастером Истока, овладеть языком творения.
我什么都不放在心上。人类绞杀自己的敌人,然后焚烧尸体,而对尽情享受历史的精灵却嗤之以鼻。
Мне нет до этого дела. Люди вешают себе подобных и заживо сжигают своих чешуйчатых соседей, однако морщат нос, заслышав об эльфийских пиршествах прошлого.
所以不要担心,尽情享受这泉水的洗礼吧!即便没有我的指导,你也已经成为了一个真正的秘源大师。我将指引你前往飞升之井,但在这之前我还有些东西要传授给你...
Так не тревожься и радуйся: озеро будет твоим! И без моих наставлений тебе удалось стать истинным мастером Истока. Я отведу тебя к Ключу Вознесения, но сперва придется тебя еще кое-чему научить...
猩红王子回到帝国,被奉为英雄,很快登基称王。他借助对虚空的战争,扩张了帝国。恶魔之战让他积累了丰富的战斗经验,他尽情享受着一切。
Красный Принц вернулся домой героем – и скоро стал императором. Война с Пустотой дала ему возможность расширить пределы империи. А война с демонами позволила ему всласть подраться, и он наслаждался каждой битвой.
尽情享受吧。
Насладись жизнью.
在你还能享受的时候,尽情享受吧。永恒并不像我曾经想的那么长久。
Наслаждайся, пока можешь. Вечность длится не так долго, как мне когда-то казалось.
哦,真好!太棒了。尽情享受吧!
Отлично. Замечательно. Наслаждайся!
我这儿有了。尽情享受吧。
А она у меня как раз при себе. Держи.
当你还能生活自理的时候,尽情享受这短暂的胜利吧!时日无多矣!芬兰骑兵将再次高高扬起铁蹄。
Наслаждайтесь своей победой, пока можете. Скоро все переменится. Мои хаккапелиты уже седлают коней.
哈哈,你这个白痴!在你的不多时日里尽情享受一切吧。当你脚下大地崩裂时,那所有的一切会将你拖入深渊。
Ха! Немощный глупец! Наслаждайтесь, пока можете, своими трофеями. Они не дадут вам бежать, когда земля загорится у вас под ногами.
在你不多的时日里,尽情享受你美丽的国度吧…一切都无所谓了。我无所谓…你也无所谓…猫头鹰!我听见了猫头鹰!
Наслаждайся своей ничтожной властью, пока можешь... Ничто больше не имеет значения... Ни я, ни ты... Совы! Я слышу сов!
尽情享受这次胜利的喜悦吧,因为你很可能没有下次了。
Наслаждайтесь этой победой, другой-то вам не видеть.
感谢您的献礼。请放心,您的使团将在我国尽情享受马其顿的风情。
Я ценю ваши дары. Уверяю вас, в моем царстве ваши послы могут насладиться всем, что может предложить Македония.
пословный:
尽情 | 享受 | ||
1) вволю, всласть, до полного удовлетворения, от всей души
2) благодарить полной мерой
|
пользоваться благом; наслаждаться; обладать, иметь; получать, обретать, получать выгоду от; удовольствия; блага жизни
|