尽速
jìnsù
в кратчайшие сроки
jìn sù
as quick as possibleв русских словах:
на
на всём скаку - 在尽速飞驰中
на всех парах
开足马力; 尽速地
примеры:
在尽速飞驰中
на всём скаку
尽速
как можно скорее
哈孔认为古老的秘密隐藏在瑟拉娜手上的那本上古卷轴中。他为了尽速将秘密解开,因此命令他的宫廷成员找寻一名先祖蛾祭司。
Желая открыть секрет пророчества, которое якобы скрыто в Древнем свитке Сераны, Харкон повелел своим подручным разыскать жреца Мотылька.
我们不想伤害你……但是请你尽速离去。
Мы не хотим тебе зла, но... иди своей дорогой.
我的爱,如果你不尽速归来,那么我会去找你。
Любовь моя, если ты не вернешься в ближайшее время, я приеду за тобой.
还税的传票。请尽速拿着此文件到维瓦尔第银行报到。
Счет на оплату задолженности по налогам. Прошу оплатить его в банке Вивальди.
有个女王“屁”下派来的臭文官在维戴特村附近探头探脑的。我应该不用解释为什么我觉得很不爽吧?也不用解释我有多不爽吧?去找出那个官员,把他杀了。把建筑物也给烧了,跟他一起在里面的人死了也就算了。别搞什么强暴和木桩的,速战速决。尽速回到亚特海契遗迹,我有另个工作要给你。
Какой-то щелкопер со двора ее свинятельства вынюхивает что-то на вилле Ведетте. Мне, наверно, не надо объяснять, почему мне это не нравится? И насколько? Вам надо его найти и убить. Поместье сжечь. Всем, кто бы там с ним ни сидел - веревку на шею. Никакого насилия, никакого сажания на кол. Никаких церемоний. Возвращайтесь быстро в руины Артах, а то у меня для вас есть еще работа.
你即将离开“长牙之夜”的任务地区。尽速回头。
Вы покидаете территорию, доступную в "Ночь длинных клыков". Вернитесь.
克雷斯普伯爵死前订了一批价值连城的幼苗,如果我们不尽速将它们种进土里,幼苗很快就会枯萎死亡。可惜,我已经找过了整座庄园,都没找到伯爵留下的栽种纪录,无法得知究竟要怎么移植这些幼苗。伯爵找来判断土壤肥沃度的地质学家拿了他(丰厚)的订金,然后就人间蒸发了。我猜他肯定是个骗子吧。还是别说闲话了。我想请你用你的树枝占卜才能,告诉我究竟该将这些宝贵的葡萄种在哪里。我相信你一定会可怜可怜我这位老朋友,马上前来帮我吧。贝尔迦德的财库已经空了,但我会设法给你报酬的。
Перед смертью граф Креспи заказал крайне ценную партию саженцев, и если в ближайшее время мы их не высадим, все они засохнут. К сожалению, граф не оставил распоряжений, в каком месте наших владений мы должны приготовить поле под саженцы. Геолог, приехавший по вызову графа, должен был указать нам наиболее подходящие земли, но потребовал щедрый аванс и пропал. Не удивлюсь, если он обычный мошенник. Впрочем, перейдем к делу. Так вот, я хотел бы тебя попросить, чтобы ты благодаря своему знакомству с рабдомантией, открыл бы нам, где мы можем посадить эту ценную культуру. Верю, что ты сжалишься над старым приятелем и без промедления примешься за работу. Казна Бельгаарда и в самом деле пуста, но думаю, что мне как-то удастся компенсировать твои труды.
请将你方现有目录尽速寄来为盼。
Please rush me (ie send me immediately) your current catalogue.
请尽速联络核口世界维修技工。
Пожалуйста, как можно скорее сообщите об этом техническому специалисту "Ядер-Мира".
请记得尽速回复所有内部通讯!
Не забывайте вовремя отвечать на внутреннюю почту!
求救信号说有个商队就在瓦兹家电的东边。如果我想救他们,就得尽速前往。
В сообщении говорится, что караван находится чуть восточнее "Уоттс Электроникс". Если я хочу им помочь, нужно скорее идти туда.
必须尽速前往麻州核聚变厂。
Вам нужно как можно быстрее добраться до "Масс фьюжн".
我们必须尽速前往麻州核聚变厂。
Нам нужно как можно быстрее добраться до "Масс фьюжн".
庇护山丘的居民,若您已登记入册,请尽速疏散至111号避难所。
Жители Сэнкчери-Хиллз. Если вы прошли регистрацию, немедленно проследуйте в Убежище 111.
这里是蓝道夫安全屋。谢谢总部,目前危急的监视情况已经解除,隔离确认,请尽速帮忙全面解除警戒,好吗?
Это Станция Рэндольф. Спасибо, штаб. Мы больше не под наблюдением. Карантин подтверждаю, но дайте нам разрешение поскорее, ладно?
我们会尽速将一切所需事项安置好,将来,也许我们还是能够再次继续这个计划。感谢您的宝贵时间,伊根博士。
Скоро мы поставим красных на место и тогда, возможно, вернемся к этому вопросу. Спасибо за то, что уделили мне время, доктор Иган.