居民存取终端机
_
Терминал допуска в жилую секцию
примеры:
存取终端机001-B
Терминал доступа 001-B
指挥中心存取终端机
Терминал центра управления
研发部实验室存取终端机
Терминал доступа в конструкторскую лабораторию
威客得货运·存取终端机
Викед Шиппинг терминал доступа
通用原子工厂 存取终端机
Завод "Дженерал Атомикс" терминал доступа
你知道远端终端机存取的事吗?
Ты что-нибудь знаешь о настройке удаленного доступа к терминалам?
牙买加平原-宝物存取终端机
Джамейка-Плейн терминал доступа к сокровищам
此终端机封锁了您的存取权。
Этот терминал заблокировал вам доступ.
我能不能存取公共终端机的保密区?
Могу я получить доступ к закрытой части общественного терминала?
使用连线的终端机存取其他功能。
Для доступа к дополнительным функциям используйте подключенный терминал.
(选择性) 存取剑桥证物终端机
(необязательно) Воспользоваться терминалом с уликами в Кембридже
美国联邦粮食贮藏库:存取终端机
Федеральный склад терминал доступа
植物学终端机PLB-009限制存取
Ботанический терминал PLB-009 (защищенный)
我后面的终端机……输入存取密码9003。
За мной терминал... Введи код доступа 9003.
解除时会传输电力。使用连线的终端机存取其他功能。
В отключенном состоянии подает ток. Для доступа к дополнительным функциям используйте терминал.
此终端机仅供75号避难所管理人员用于避难所居民登录入住。
Строго для офицеров по личному составу
我在机器人部终端机中查找贝奈博士帮助合成人逃脱的证据时,发现一笔来自贝奈住处的远端存取纪录。
Изучая терминалы в поисках улик, мне удалось найти запись об удаленном доступе: кто-то подключался к терминалу из комнаты Бинэ.
我在贝奈博士的个人终端机中查找贝奈博士参与合成人逃脱的证据时,发现一笔来自合成人回收部门的远端存取纪录。
Изучая терминалы в поисках улик, мне удалось найти запись об удаленном доступе: кто-то подключался к терминалу из бюро робоконтроля.
本终端机仅能以R-30A权限存取。存取本终端机即表示使用者承认具有适当权限。如有违规情事,将接受军事法庭制裁。
Для этого терминала необходим уровень доступа R-30 "Альфа". Работая на терминале, пользователь подтверждает необходимый уровень доступа. Нарушители будут преданы в руки военного правосудия.
пословный:
居民 | 存取 | 终端机 | |
1) жители, население; жильцы (дома)
2) заключенные, пациенты; резиденты (учреждения)
|
1) терминал
2) оконечный аппарат
|