屋顶通道
_
Выход на крышу
примеры:
……一条秘密通道,直通屋顶。
...Через тайный ход. На крышу.
厨房里有一条直通屋顶的秘密通道。
Есть тайный ход, ведущий с кухни ∗прямиком∗ на крышу.
屋顶上应该有一条快速通道...但我自己也没走过。
Вроде бы, можно пройти туда по крышам, но сам я этого не делал.
是这样的,飞旋旅社一楼有条秘密通道,可以通往屋顶。
Послушай, с первого этажа... в „Танцах“ есть секретный проход на крышу.
好吧……神秘点也没关系。有一条……秘密通道,可以从飞旋旅社的吧台通往屋顶。
Ладно... забудем про загадки. Из бара в „Танцах“ есть секретный проход на крышу.
那就没关系了……弹球的事。有一条……秘密通道,可以从飞旋旅社的吧台……通往屋顶。
Забудем про... пинбол. Из бара в „Танцах“ есть секретный проход на крышу.
“证实?”他摇摇头。“∗可能∗跟证实不是一回事。有条通往屋顶的通道。我和兄弟们需要去看看。那才是我们能∗证实∗的事情。”
Твердо? — Он мотает головой. — „Твердо“ не бьется с „мог быть“. На крышу есть ход. Нам с парнями надо его проверить. Вот что мы ∗установили∗.
在那里——有一扇门直通屋顶。你可以直接出去。
Оттуда дверь — прямо на крышу. Туда можно выйти.
首先,你可以去调查厨房里那扇神秘的门背后是什么。如果那是条秘密通道,她很可能就是利用它爬上屋顶的!
Для начала можно разобраться, что там за таинственная дверь на кухне. Если за ней тайный ход, не могла ли она выйти им на крышу!
首先,你可以在褴褛飞旋里寻找她能用来爬上屋顶的秘密通道。∗厨房∗里的那扇门我已经注意好久了……
Для начала можно поискать в «Танцах в тряпье» тайные ходы, которыми она могла бы добраться до крыши. Давно поглядываю на одну дверь в кухне...
意思是说有人似乎通过一条直通屋顶的秘密路线偷偷溜了进来。在那里就能∗射杀∗我们的被害人。这是一条重要线索。
Значит, кто-то использовал потайной ход, ведущий на крышу — туда, откуда можно было ∗выстрелить∗ в нашу жертву. Это важно.
пословный:
屋顶 | 通道 | ||
1) крыша, кровля; кровель
2) чердачное помещение, мансарда
|
1) транзитная дорога, сквозной путь; открытый путь, столбовая дорога; проход; канал, канавка; проезд, прогон
2) прокладывать путь (дорогу, к кому-л., куда-л.)
3) канал (в видеорегистраторе)
|