展看
zhǎnkàn
развёртывать и просматривать (напр. свиток); раскрывать и прочитывать (книгу)
примеры:
“每个地区都需要自己的解决方案。例如,让我们来看看第五个建筑工地的区域。这里的地块通常存在排水问题:土壤是黏土,并且排水不畅。在这种情况下,通路之间的距离不能满足排水要求。通道的宽度通常不允许形成排水通道。原则上,私营部门还存在一个固有的问题,但由于洪水泛滥,它在这里急剧发展。这是人为的地形变更。以后,开发人员填充的区域要比邻居的区域高。结果,水分配不均,而是流向其房屋建在低处的房屋。”
Для каждой территории необходимо свое решение. Например, возьмем район пятой стройки. Земельные участки здесь в целом имеют проблемы с дренажом: почва глинистая, вода уходит плохо. При этом расстояние между участками не соответствует требованиям по водоотведению. Ширина проездов зачастую не позволяет сделать водоотводные каналы. Есть и еще одна проблема, присущая частному сектору в принципе, но здесь из-за потопов она строит остро. Это искусственное изменение рельефа. Когда более поздние застройщики отсыпают территорию выше, чем у соседа. В итоге вода не распределяется равномерно, а уходит к тому, у кого дом построен ниже.
让我想想……你穿的衣服……看起来非常奇怪……让我看看你的肌肉吧!是的,就是现在,给我展示下你的肌肉吧,强壮的<小伙子/姑娘>!
Ну-ка, ну-ка... ты выглядишь <таким сильным и мускулистым/такой сильной и мускулистой> в этом... наряде... посмотрим-ка на твои бицепсы! Да, давай, поиграй-ка мускулами, <силач/силачка>!
在你的要求下,暗影守望者已经加入了熔火前线的战斗。你应该去找萨伊娜·风驰队长,看看他们是如何大展身手的。
По твоей просьбе темные стражницы присоединились к битве на Огненной передовой. Поговори с капитаном Сайной Нагоняющей Грозу и убедись, что ее умения нашли должное применение.
要是你觉得这样有失公允,不妨先去跟他们礼貌交涉一下,看看你能进展到哪一步。
А если тебе хочется сделать все по-благородному – попробуй-ка сначала у них вежливо поинтересоваться, что это они замыслили. Увидишь, что получится.
我知道事情会怎样发展的……很快,你就会做完烈焰峰这边的事情,然后你会保证自己会经常回来看看,但是你再也不会回来。
Знаю, чем это закончится... скоро тебе станет нечем заняться на Пламенеющем Стяге. Ты, конечно же, пообещаешь вернуться. Однако никогда не сдержишь своего слова.
到那边去看看你能做些什么吧。记得向我汇报你的进展。
Отправляйся туда и посмотри, что можно сделать. Доложи мне о результатах операции.
无论如何,我们不能再任由其发展了。我听说他们最近刚刚创造出了一个特别邪恶的存在……让我们去干掉它,并看看木精是怎么驱动它的。
Одним словом, это нужно прекратить. Говорят, что они только что создали какую-то особенно жуткую тварь... Давай убьем ее и выясним, как она устроена.
诺兰酷爱收集稀有硬币。他常常会为了收集硬币而环游世界,现在还为寻找几枚崭新的德拉诺硬币丢了性命。听着——我可以让你看看这些硬币长什么样,你给我再找几枚来,我打算开个展览来纪念他。
У Нолана был нюх на редкие монеты. В их поисках он обошел весь мир. А теперь погиб – за коллекцию дренорских монет в идеальном состоянии. Вот что я тебе скажу: давай я покажу тебе, на что похожи эти монеты, а ты принесешь мне несколько таких же. И мы устроим выставку в его честь.
我需要你与他们谈一谈,看看有什么进展。告诉他们,如果他们再一无所获,那很快就要尝尝我的剑刃了。
Поговори с ними и узнай, как у них идут дела. Передай, что если скоро результатов не будет, я их на меч насажу.
我之前听说他正在潘达利亚卡桑琅丛林的海岸边,跟当地的垂钓翁一起钓鱼,在那之后就再也没有他的消息了。到那去看看,向他展示你的收获,看看能不能把他带回来!
Я слыхал, что он сейчас рыбачит где-то в Пандарии с местным обществом рыболовов. Где-то на побережье Красарангских джунглей, если я ничего не путаю. Отправляйся туда, разыщи его, покажи ему свой улов и попробуй уболтать отправиться с тобой!
这个恶魔毫无用处。我用夺魂之镰不断对他严刑拷问,可他一直守口如瓶。我们看看他还能撑多久。
不过,我还有个主意……
前面有一个恶魔审判官。他可以施展恐怖的邪能魔法,通过漂浮之眼来窥探世界,并且擅于使用黑暗契约。如果你能夺取他的力量,就可以让杰斯·织暗运用在仪式之中,用来监视燃烧军团。
不过,我还有个主意……
前面有一个恶魔审判官。他可以施展恐怖的邪能魔法,通过漂浮之眼来窥探世界,并且擅于使用黑暗契约。如果你能夺取他的力量,就可以让杰斯·织暗运用在仪式之中,用来监视燃烧军团。
Этот демон бесполезен. Я пыталась разговорить его с помощью Косы Душ, но он сопротивляется. Посмотрим, сколько он продержится.
Хотя у меня есть один план...
Неподалеку отсюда расположился еще один демон-инквизитор. Такие демоны используют ужасающие темные ритуалы и видят все с помощью своих летающих глаз. Если бы тебе удалось забрать его силу, Джейс Темный Ткач смог бы пошпионить за Легионом.
Вытяни силу из еще теплого трупа демона, и ты сможешь использовать ее в своих целях.
Хотя у меня есть один план...
Неподалеку отсюда расположился еще один демон-инквизитор. Такие демоны используют ужасающие темные ритуалы и видят все с помощью своих летающих глаз. Если бы тебе удалось забрать его силу, Джейс Темный Ткач смог бы пошпионить за Легионом.
Вытяни силу из еще теплого трупа демона, и ты сможешь использовать ее в своих целях.
可以展示给我看看吗。
Можешь продемонстрировать?
我们可是努力了好久,快看看剑的进展如何!
Мы очень старались! Посмотри на меч теперь!
我们的怪盗计划进展顺利!去找别人看看其他城区是什么情况。
Наш план воплощается в жизнь! Встреться с остальными и узнай, что творится в других районах города.
啊,他还是都待在那个秘密藏身处,对吧?那就去看看他都获得了哪些有趣的进展吧。
А-а... Я смотрю, он все обустраивает свое тайное укрытие? Было бы любопытно взглянуть, что получилось.
我等不及要看看未来的发展了。
Интересно, что с нами со всеми будет потом, в будущем...
哦朋友,我只是来看看进展如何罢了。
Я просто наблюдаю за ходом процесса, милая.
我的占卜从未预测到过这个。莫胡拉克的女人吗?我们可以看看事情怎么发展。
Никакие мои гадания такого не предсказывали. Женщина для Махулака, да? Посмотрим, что из этого выйдет.
哼,你知道的,你已经展现出了确定的……火焰,在你眼睛里。就像我的贝尔兰德一样。拜托,放轻松,看看周围。我们差不多已经得到了所有想要的。
Хмф. Знаешь, у тебя такой... особенный взгляд. В точности как у моего Бейранда. Заходи, приценись. У нас тут есть всего понемногу.
那么出发吧。去沃伦鲁德。那是一个墓穴,在东北方向很远的地方。跟这位阿蒙德·莫提雷谈谈,然后我们再看看事情会如何发展,好吗?
Так что ступай в Волундруд. Это склеп далеко на северо-востоке. Поговори с этим Амоном Мотьером. Посмотрим, куда это все ведет. Хм-м?
那么出发吧。去沃伦鲁德。那是一个墓穴,在东北方向很远的地方。跟这位阿蒙·莫蒂耶谈谈,然后我们再看看事情会如何发展,好吗?
Так что ступай в Волундруд. Это склеп далеко на северо-востоке. Поговори с этим Амоном Мотьером. Посмотрим, куда это все ведет. Хм-м?